Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Moreover, greater spending on education will not raise future income if broader macroeconomic policies fail to generate sufficient productive employment opportunities. Кроме того, увеличение расходов на образование не приведет в будущем к росту доходов, если широкая макроэкономическая политика не обеспечит достаточных возможностей для продуктивной занятости.
Public policies should aim instead to broaden financial inclusion by adopting such measures as specialized financial institutions for small and medium-sized enterprises and for farmers. С другой стороны, государственная политика должна быть направлена на расширение общедоступности финансирования путем принятия таких мер, как создание специализированных финансовых учреждений для малых и средних предприятий, а также для фермеров.
Regarding prison conditions, the delegation stated that penitentiary policies were in line with international standards. Обращаясь к вопросу об условиях содержания в тюрьмах, делегация подчеркнула, что проводимая государством политика в области исполнения наказаний соответствует международным нормам.
Major policy challenges include ensuring social security policies to protect migrant workers and people suffering from HIV/AIDS. Одна из основных задач государства заключается в том, чтобы политика в области социального обеспечения была направлена на защиту трудящихся-мигрантов и людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа.
Labour market policies are an important tool for preventing long-term unemployment and supporting structural transformation of the economy. Проводимая политика на рынке труда является одним из важных средств предотвращения затяжной безработицы и поддержки структурных преобразований экономики.
That is, macroeconomic policies should be aligned with broader development objectives, including investment in education, health and infrastructure. Иными словами, макроэкономическая политика должна быть увязана с более общими целями развития, включая инвестиции в образование, здравоохранение и инфраструктуру.
Macroeconomic policies greatly influence State decision-making when it comes to determining how and where resources are spent. Макроэкономическая политика оказывает большое влияние на процессы принятия государством решений в тех случаях, когда речь заходит об определении того, каким образом и на что тратятся ресурсы.
Donor policies should ensure that the delivery of aid was in line with existing commitments. Политика доноров должна обеспечивать, чтобы предоставление помощи соответствовало существующим обязательствам.
Necessary policies regarding research and development, intellectual property and other areas can be modelled after successes that improved access to new medicines for HIV/AIDS and tuberculosis. Необходимая политика в отношении научных исследований и разработок, интеллектуальной собственности и других областей может создаваться по образцу успешных примеров, улучшивших доступ к новым лекарствам для лечения ВИЧ/СПИДа и туберкулеза.
We have often underscored that development policies should be increasingly coupled with the Security Council's strategies in the pursuit of sustainable peace. Мы часто отмечали, что политика в области развития должна все активнее увязываться со стратегиями Совета Безопасности по достижению прочного мира.
These are not just useful social policies. Это не просто полезная социальная политика.
Since justice begets peace and peace is vital for development, our policies are attuned to ensuring peoples' rights. Поскольку отправление правосудия обеспечивает мир, а мир является жизненно важным условием достижения развития, наша политика ориентирована на обеспечение прав наших граждан.
(a) Ageing aircraft policies; а) политика в отношении износа воздушных судов;
Decision makers prepare policies and laws to protect children, women and men На директивном уровне должна быть сформулирована политика и разработаны законы о защите детей, женщин и мужчин
Discriminatory policies also reduce access to essential prevention and treatment services. Дискриминационная политика также сужает доступ к основным услугам по профилактике и лечению.
Forces driving unsustainable land use include agricultural policies, land governance, and market regulation. К факторам, приводящим к неустойчивому землепользованию, относятся сельскохозяйственная политика, управление землями и рыночное регулирование.
National policies, legislation and programmes exist at different levels in our region to promote the development of youth in general. В нашем регионе на различных уровнях разработаны национальная политика, законодательство и программы для содействия развитию молодежи в целом.
And human rights have opponents - policies that lead to inequalities or inflict injustice on people. А у прав человека есть свой противник - политика, которая ведет к неравенству между людьми или порождает несправедливость.
Those policies are an integral part of our medium- and long-term strategies for sustainable and inclusive development. Эта политика является составной частью наших средне- и долгосрочных стратегий устойчивого и всестороннего развития.
A particular area for the exchange of experience between countries was tourism-related policies, institutions and rules and regulations. Одной из конкретных областей для обмена опытом между странами является политика, учреждения и регулирующие положения в области туризма.
The migration policies of destination countries can have important implications for remittance flows. Миграционная политика принимающих стран имеет важные последствия для потоков денежных переводов.
Experiences in Eastern Europe have shown that strict migration policies exacerbate human trafficking, pushing would-be immigrants into irregularity and fostering irregular migration. Опыт стран Восточной Европы показал, что жесткая миграционная политика обостряет проблему торговли людьми, делая потенциальных иммигрантов заведомо нелегальными и поощряя незаконную миграцию.
In addition, the pace of the change will be affected by government policies in the areas of international trade and cross-border investments. Кроме того, на темпы изменений повлияет и государственная политика в области международной торговли и трансграничных инвестиций.
Government policies could ease this process by reducing and standardizing the number of approvals required. Государственная политика может упростить этот процесс за счет сокращения и стандартизации количества необходимых утверждений.
They are now necessary economic policies to generate the next missing increment of global economic growth. Сейчас это крайне важная экономическая политика, направленная на создание следующего недостающего элемента глобального экономического роста.