Winning policy formulas include active labour market policies, social security and strict wage policies. |
Составляющими эффективной политики являются активная политика на рынке труда, социальная защита и строгая политика в области заработной платы. |
Macroeconomic policies need to be complemented with the strategic use of an array of policies that can address structural deficiencies and develop productive capacities. |
Макроэкономическая политика должна дополняться стратегическим использованием набора различных политических инструментов, позволяющих избавиться от структурных недостатков и развивать производственный потенциал. |
Fourthly, policies to promote accumulation, structural change and technological upgrading need to be linked up with policies that manage integration with the global economy. |
В-четвертых, политика стимулирования накопления, структурных преобразований и технического прогресса должна увязываться с политикой регулирования процесса интеграции в глобальную экономику. |
Through service line 3, pro-poor policies, TTF support helped UNDP provide valuable advisory services on economic and social policies. |
В рамках направления деятельности З, политика в интересах малоимущего населения, поддержка со стороны ТЦФ помогла ПРООН предоставить ценные консультативные услуги в области экономической и социальной политики. |
Appropriate trade and macroeconomic policies at the national level had to be accompanied by coherent and complementary policies at the international level. |
Надлежащая торговая и макроэкономическая политика на национальном уровне должна подкрепляться согласованными и взаимодополняющими мерами на международном уровне. |
The national employment policies are supplemented by the regional policies of the European Social Fund ESF. |
Национальная политика в области занятости подкрепляется региональной политикой, проводимой по линии Европейского социального фонда (ЕСФ). |
During the discussion that followed, a number of NGO observers stressed that migration policies should not be integration policies. |
В последовавшей за этим выступлением дискуссии ряда наблюдателей от НПО подчеркивали, что политика в отношении миграции должна быть политикой интеграции. |
National authorities were urged to ensure that their environmental management policies were taken into account when formulating national mine action standards and policies. |
К национальным ведомствам был обращен настоятельный призыв обеспечить, чтобы их политика экологического менеджмента принималась в расчет при составлении национальных стандартов и директив в отношении противоминной деятельности. |
Such policies are viewed as acting faster than policies that support public expenditure on physical or social infrastructure. |
Такие стратегии рассматриваются как более динамичные, нежели политика, которая поддерживает государственные расходы на физическую или социальную инфраструктуру. |
This includes ensuring that DHS policies comply with all applicable laws and policies against illegal profiling. |
Это предполагает обеспечение того, чтобы политика МНБ соответствовала всем действующим законам и стратегиям по борьбе с незаконным профилированием. |
Investment policies also interact with enterprise development policies. |
Инвестиционная политика взаимосвязана также с политикой развития предпринимательства. |
National policies need to be a part of global policies. |
Национальная политика должна стать составной частью глобальной политики. |
The panellist underlined that public policies for crime prevention and criminal justice should be accompanied by policies to reduce inequalities of income and wealth distribution. |
Выступавший подчеркнул, что государственная политика в области предупреждения преступности и уголовного правосудия должна сопровождаться программами, направленными на сокращение неравенства в уровнях доходов и распределения благ. |
Macroeconomic policies should be more coherent with other policies in terms of gender equality. |
Макроэкономическая политика должна больше гармонировать с другими направлениями политики с точки зрения гендерного равенства. |
It is therefore crucial that international trade-related policies are an integral part of development policies and national development strategies. |
Поэтому крайне важно, чтобы политика в сфере международной торговли была неотъемлемой частью политики развития и национальных стратегий развития. |
In the view of some participants, sound macroeconomic policies and structural policies could help countries to overcome debt problems through increased economic growth. |
По мнению некоторых участников, рациональная макроэкономическая и структурная политика может помочь странам в преодолении их проблем задолженности путем ускорения экономического роста. |
Visa policies must be harmonized, as must external border policies. |
Должна быть гармонизирована визовая политика, равно как и внешние пограничные стратегии. |
Effective policies to achieve social inclusion do not stop at the level of employment policies. |
Эффективная политика по обеспечению социальной интеграции не прекращается на уровне политики занятости. |
Water policies are therefore closely linked to policies and strategies on sustainable agriculture and land management. |
В этой связи водохозяйственная политика тесно связана с политикой и стратегиями в области устойчивого ведения сельского хозяйства и землепользования. |
National policies Improving competitiveness requires deliberate policies to foster a systematic upgrading of domestic productive capabilities. |
Для повышения конкурентоспособности необходима четкая политика, направленная на поощрение систематической модернизации национального производственного потенциала. |
The need for culturally sensitive policies in achieving socially inclusive development is widely acknowledged... |
Получил повсеместное признание тот факт, что для обеспечения социально инклюзивного развития необходима политика, учитывающая культурные особенности. |
We recognize that environmental laws and policies adopted to achieve those objectives should be non-regressive. |
Мы признаем, что природоохранное законодательство и политика, принимаемые для достижения этих целей, не должны быть регрессивными. |
The highlighted enabling conditions included public procurement and credible and long-term policies and regulations. |
В числе таких условий отмечались государственные закупки и заслуживающие доверия политика и нормативно-правовые положения, рассчитанные на долгосрочную перспективу. |
Public frameworks and policies should support enhanced private innovation and competitiveness in a green economy. |
Рамочные государственные программы и политика должны предусматривать поддержку более активной инновационной деятельности и конкурентоспособности частного сектора в условиях "зеленой" экономики. |
Resettlement policies are also an important source of concern to indigenous peoples, as such policies are often used to justify military presence. |
Серьезную озабоченность коренных народов вызывает также политика переселения, поскольку такая политика часто используется для оправдания военного присутствия. |