Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
As a result of this shift in thinking, recent land policies and laws feature important innovations compared with their predecessors. В результате такого изменения подходов проводимая в последнее время земельная политика и соответствующие законы содержат много важных нововведений.
Strategic policies may trigger rural development and self-reliance by providing local sources of energy for rural communities and new market opportunities for farmers. Стратегическая политика может стать стимулом развития в сельских районах и достижения самообеспеченности, открыв сельским общинам доступ к местным источникам электроэнергии и предоставив фермерам новые рыночные возможности.
Agricultural policies must be geared towards income-generating activities, job creation and increased food production for food security in rural areas. Политика в сельскохозяйственной области должна быть ориентирована на проведение приносящей доход деятельности, создание рабочих мест и увеличение производства продуктов питания для обеспечения продовольственной безопасности в сельских районах.
National policies at present tend to favour exotic breeds which require more external inputs and pose high risks to smallholders. В настоящее время национальная политика обнаруживает тенденцию к стимулированию разведения экзотических пород, что требует большого числа внешних факторов и создает высокую степень риска для мелких собственников.
Still, very few have developed land use policies, and land tenure conflict is a continuing challenge. Между тем, лишь в немногих малых островных развивающихся государствах разработана политика в области землепользования, и задача разрешения земельных споров сохраняет свою актуальность.
Trade policies are among the most-used measures: 18 countries reduced import tariffs on cereals and 17 imposed export restrictions. Торговая политика относится к числу наиболее популярных мер: 18 стран снизили импортные пошлины на зерновые, а 17 государств ввели ограничения на экспорт.
Such policies have proven to be helpful for managing migration, improving the livelihoods of migrants and their families and reducing rural poverty. Такая политика доказала свою полезность для управления миграцией, расширения источников средств к существованию мигрантов и их семей и сокращения масштабов нищеты в сельской местности.
In this context, land planning policies play a crucial role in adapting to climate change. В этом контексте политика управления земельными ресурсами играет важнейшую роль в деле адаптации к изменению климата.
In this regard, policies that encourage granting land rights or the provision of long-term leases offer opportunities to promote sustainable land use practices. В этой связи политика обеспечения прав на землю и предоставления долгосрочной аренды обеспечивает возможности для содействия принятию устойчивой практики землепользования.
National policies have contributed to these results. Достижению этих результатов способствовала национальная политика стран.
Rural policies, plans and institutions must ensure that they contribute to resolving conflicts generated by scarce resources. Политика, планы и учреждения сельских районов должны обеспечивать свой вклад в урегулирование конфликтов, возникающих в связи с ограниченностью ресурсов.
Government policies should lead to better coordination to ensure that these investment opportunities contribute effectively to rural development and poverty eradication and also to eco-efficiency improvement in agricultural development. Государственная политика должна быть ориентирована на усиление координации для обеспечения того, чтобы такие возможности инвестирования эффективным образом способствовали развитию сельских районов и искоренению нищеты, а также усилению развития сельского хозяйства на основе экоэффективности.
Integrated rural development should be encouraged by policies to enhance human and social capital through education and inclusive social participation. Политика должна поощрять комплексное развитие сельских районов для повышения людского и социального капитала на основе образования и обеспечения самого широкого участия в жизни общества.
Peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. Мир и стабильность в отдельных странах и на межгосударственном уровне зависят от того, насколько успешной является политика социальной интеграции, проводимая теми или иными конкретными государствами-членами.
Macroeconomic and financial policies should ensure stable and predictable economic conditions and should avoid biases against rural areas. Макроэкономическая и финансовая политика должна создавать стабильные и предсказуемые социально-экономические условия, исключающие какое-либо ущемление интересов села.
They want to see national policies that realise their rights in these areas and protect them against abuse and exploitation. Они хотят, чтобы существовала национальная политика, которая обеспечила бы реализацию их прав в этих областях и их защиту от надругательств и эксплуатации.
Trade policies can have diverse effects on financial resources for gender equality, creating both opportunities and constraints through their impact on employment, income and prices. Торговая политика способна оказывать разнообразное воздействие на финансовые ресурсы для обеспечения равенства женщин и мужчин, создавая как возможности, так и ограничения посредством влияния на занятость, доходы и цены.
Several countries lack information, education, and communication policies or strategies to encourage the involvement of men in reproductive health programmes. В ряде стран отсутствуют надлежащие политика или стратегии в области информации, просвещения и коммуникации в целях поощрения участия мужчин в программах по охране репродуктивного здоровья.
In some cases, structural adjustment policies have systematically decreased spending on social sectors, while military spending has continued to rise. В ряде случаев политика структурной перестройки привела к систематическому сокращению расходов на социальный сектор при продолжении роста расходов на военную сферу.
By 2007, 70 per cent of all countries had implemented policies to reduce rural-urban migration. К 2007 году в 70 процентах всех стран внедрена политика сокращения миграции из сельских районов в городские.
These policies are common in countries where one city accounts for a large proportion of the urban population. Эта политика распространена в странах, где значительная доля городского населения приходится на один город.
These policies include regulations regarding urban growth, zoning, land subdivision and building codes or standards. Такая политика включает положения о контроле за ростом городских районов, зонировании, разделении земельных участков и строительных кодексах и стандартах.
Good governance and sound urban policies can serve to reduce poverty and gender inequality and to promote sustainable development. Эффективное управление и рациональная политика развития городов могут способствовать сокращению масштабов нищеты, достижению гендерного равенства и устойчивому развитию.
A number of legislative texts, State policies and administrative measures reflect the existence of institutionalized discrimination. Ряд законодательных документов, государственная политика и административные меры отражают существование институционализированной дискриминации.
Climate change impacts, and mitigation and adaptation policies, will have macroeconomic impacts. Последствия изменения климата и политика мер по их смягчению и адаптации к ним будут иметь макроэкономические последствия.