Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
The explicit pursuit and advocacy of these co-benefits are also crucial to generating sufficient support to climate neutral policies among different stakeholders. Открытое стремление к этим сопутствующим выгодам и их пропаганда также имеют принципиальное значение для того, чтобы политика климатической нейтральности получила необходимую поддержку от различных заинтересованных сторон.
Housing policies must be supported by a number of incentives to ensure objectives are actually implemented. Жилищная политика должна подкрепляться целым рядом стимулов, обеспечивающих фактическое достижение поставленных целей.
IRPP reported that the constitution allows for freedom of religion and that other laws and policies provide for free practice of religion. ИРГП сообщил, что Конституция предусматривает свободу религий и что другие законы и политика предусматривают свободное отправление религиозных культов.
It underlined the fact that Roma population is defined as a disadvantaged group and policies are shaped by this definition. Она подчеркнула тот факт, что население из числа рома определяется в качестве группы, находящейся в неблагоприятном положении, и политика разрабатывается с учетом этого определения.
USHRN noted that US security laws and policies create unnecessary and unreasonable barriers to the activities of civil society organizations. ПЗС США отметила, что законы и политика США в области безопасности создают ненужные и необоснованные препятствия на пути деятельности организаций гражданского общества.
The workshop charted policies and developed a common understanding on the best ways to measure and address remaining gaps in gender equality. На семинаре была определена политика и найдено общее взаимопонимание относительно оптимальных способов оценки и восполнения остающихся пробелов в сфере гендерного равенства.
Effective policies for the education of Roma children can be built only on the basis of full and precise information on them. Эффективная политика образования детей из числа цыган может строиться только на основе наличия полной и точной информации в отношении таких детей.
Public policies with a gender perspective, and equality and equity plans for State and municipal institutions. Государственная политика гендерной нацеленности и планы равноправия и равенства в государственных и муниципальных учреждениях.
One of the guidelines considered was that policies on housing and human settlements should incorporate the gender perspective. В одном из направлений, рассмотренных на Форуме, отмечалось, что политика в сфере жилья и населенных пунктов должна учитывать гендерную перспективу.
Decision-making and increasing the presence of women in formal decision making bodies continued to be pervasive even though successive government had put policies in place. По-прежнему увеличивалось представительство женщин в официальных руководящих органах, как и их участие в принятии директивных решений, хотя соответствующая политика уже осуществлялась сменявшими друг друга правительствами.
To be successful, sustainable development policies had to be based on a strong scientific approach and make use of proven technologies. Успешная политика устойчивого развития должна основываться на здравом научном подходе и проверенных технологиях.
Colonialist policies belonged to an interventionist past and constituted an unacceptable anachronism in the twenty-first century. Колониальная политика является наследием интервенционистского прошлого и в двадцать первом веке представляет собой неприемлемый анахронизм.
Such policies continued to be applied against the backdrop of the so-called peace process. Эта политика продолжается, несмотря на так называемый мирный процесс.
National policies with impact on development also need to be more mutually supportive. Национальная политика, которая оказывает влияние на развитие, также должна носить более взаимодополняющий характер.
In order to promote investment in this sector, good governance at all levels and stable public policies are needed. Для того чтобы продвигать инвестиции в этот сектор, потребуется эффективное управление на всех уровнях и стабильная государственная политика.
Some countries raised concerns that those procurement policies might disadvantage small-scale producers, especially in developing countries. Некоторые страны выразили обеспокоенность в связи с тем, что такая политика закупок товаров и услуг может нанести вред малым производителям, особенно в развивающихся странах.
A. Policy coherence: climate policies and sustainable development А. Согласованность политики: политика в области изменения климата и устойчивое развитие
Monetary policies should focus not only on inflation targeting but more crucially on employment targeting. Денежно-кредитная политика должна быть направлена не только на обуздание инфляции, но, что более важно, на создание рабочих мест.
Social policies also underwent substantial changes. Существенные изменения претерпела и социальная политика.
Propelled by fiscal stimulus packages and expansionary monetary policies, most economies registered positive growth in late 2009 and early 2010. В конце 2009 года и начале 2010 года в большинстве стран были зафиксированы положительные темпы роста, чему способствовали комплексные меры налогово-бюджетного стимулирования и направленная на обеспечение экономического роста денежно-кредитная политика.
However, monetary policies will remain accommodative as inflationary pressures are subdued. Вместе с тем кредитно-денежная политика будет по-прежнему благоприятствовать росту, поскольку инфляционное давление ослаблено.
Approximately half of the participating CEB members indicated that their anti-corruption policies were subject to periodic review by their internal audit and oversight bodies. Около половины участвующих членов КСР указали, что их политика противодействия коррупции периодически рассматривается службами внутреннего аудита и надзора.
B. Human resources policies (article 7 UNCAC) В. Политика в отношении людских ресурсов (статья 7 КООНПК)
(b) Public policies and public services. Ь) Государственная политика и государственные службы.
But gender policies have not been systematically implemented. Однако гендерная политика проводилась в жизнь несистематически.