Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Those policies ought not to contain features which work to the detriment of the achievement of these objectives. Упомянутая политика не должна содержать элементы, которые могли бы препятствовать достижению намеченных целей.
To promote full employment requires policies and actions which support rapid growth of opportunities for income-generating work. Для обеспечения полной занятости необходимы политика и мероприятия, содействующие быстрому расширению возможностей для занятия приносящими доход видами деятельности.
Kyoto-style policies can only ever be an expensive distraction from the real business of weaning us off fossil fuels. Политика в стиле Киото может быть как никогда дорогим отвлечением от реального бизнеса отучить нас от природного топлива.
This leads to a comprehensive, holistic approach, integrating social and economic objectives and policies at national, regional and international levels. Это ведет к выработке всеобъемлющего целостного подхода, в рамках которого интегрируются социальные и экономические цели и политика на национальном, региональном и международном уровнях.
Such policies must aim to increase the rate of economic growth, especially in ways that will maximize the growth of employment. Такая политика должна быть призвана повысить темпы экономического роста, особенно таким образом, чтобы максимально увеличить рост занятости.
Their policies are based on linking admission of asylum-seekers to refugee status determination and implementation of durable solutions. Их политика основывается на увязке предоставления убежища с определением статуса беженца и реализацией долговременных решений.
None of this addresses important questions, such as common policies to ensure economic stability and promote growth. Ничего из этого не дает ответы на важные вопросы, такие как общая политика, чтобы обеспечить экономическую стабильность и продвижение роста.
Some threatening revisions have also been made in their nuclear policies and doctrines. Их ядерная политика и доктрины также претерпели ряд тревожных изменений.
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
This much is clear, however: there is little confidence in Bush's economic policies. Совершенно ясно, однако, что экономическая политика Буша не внушает большого доверия.
American Democrats say that President Bush's policies have squandered America's attractiveness. Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности.
Moreover, French public policies are subject to a general review procedure. Кроме того, государственная политика Франции подлежит общей процедуре пересмотра.
Consequently, it would not be affected by the policies we all apply in order to contain annual budget deficits. Следовательно, на него никоим образом не влияла бы та политика, которую все мы проводим ради сдерживания дефицита ежегодных бюджетных.
The national policies with regard to the family, women and children are being implemented in a consistent manner. Планомерно осуществляется государственная политика в отношении семьи, женщин и детей.
In 1996, the Government reformed the employment insurance system and its active labour market policies have significantly reduced disincentives to employment. В 1996 году правительство провело реформу системы страхования от безработицы, и его активная политика регулирования рынка труда существенно ослабила факторы, дестимулирующие занятость.
Brazil has traditionally been an immigration country, and our policies have always reflected this feature. Бразилия издавна была страной иммигрантов, и наша политика всегда отражала это.
Access to remotely sensed data and pricing policies should be such that it promoted the intensive use of such data. Доступ к данным дистанционного зондирования и политика установления цен должны отвечать потребностям содействия активному использованию таких данных.
Finally, stricter immigration policies of the European Union have drastically reduced employment opportunities there. И наконец, более жесткая иммиграционная политика Европейского союза резко сузила перспективы трудоустройства в европейских странах.
But the definition of "sound macroeconomic policies" must be revisited. Вместе с тем определение "разумная макроэкономическая политика" надлежит пересмотреть.
But policies of gene selection that may reduce the burden of disease border on the nightmare of eugenic controls. Но политика выбора генов, которая может сократить бремя болезни, граничит с кошмаром евгенического контроля.
Second, economic policies have greatly improved. Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
The psychology behind the Tea Party in the United States and the anti-immigrant parties in Europe is similar, even if their policies vary. Психология Чайной партии в Соединенных Штатах и антииммигрантских партий в Европе схожа, даже если их политика варьируется.
Moreover, in substantive terms, Sarkozy's tax policies, in particular, favored the upper classes and the wealthy. Кроме того, что касается существенных вещей, налоговая политика Саркози, в частности, благоприятствовала высшим классам и богатым.
In many cases, however, clearly defined national policies were still lacking. Однако во многих случаях четко сформулированная национальная политика по-прежнему отсутствует.
The effect of such policies was to increase instability in many developing nations instead of promoting economic growth and sustainable development. Вместо того, чтобы способствовать устойчивому экономическому росту и развитию, их политика приводит лишь к увеличению нестабильности во многих развивающихся странах.