Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
ROME: Six weeks into the Euro's life, Europe's economic policies are out of whack. РИМ: Все шесть недель существования Евро европейская экономическая политика находится не в порядке.
Such policies also facilitated structural change, as older workers often lack the skills required in emerging economic sectors. Такая политика также облегчает структурные изменения, поскольку более старые работники часто не имеют навыков, которые требуются в нарождающихся секторах экономики.
Early retirement policies everywhere stand in clear need of reform. Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Government policies in the US and other rich countries should stimulate those investments through special incentives. Политика правительства в США и других богатых странах должна стимулировать эти инвестиции посредством специальных стимулов.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required. Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Such policies yield substantial political benefits: they help to win elections and attract the admiration and favor of the Bush administration. Такая политика приносит значительную политическую выгоду, помогая одерживать победу на выборах и вызывая восхищение и благосклонность администрации Буша.
The right policies focus on three fronts. Правильная политика сосредотачивается на трех фронтах.
During George W. Bush's presidency, unilateral security policies left America without friends. Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей.
In the Obama era, unilateral economic policies may have the same result. В эру Обамы односторонняя финансовая политика может возыметь тот же результат.
For example, the three countries' policies are inadvertently contributing to proliferation pressures in Asia and Europe. Например, политика данных трех стран непреднамеренно способствует возникновению опасности распространения ядерного оружия в Азии и Европе.
Johnson's Reconstruction policies were lenient compared to those of the Radical Republicans. Его политика была мягкой, по сравнению с политикой радикальных республиканцев.
Near-term climate change policies could significantly affect long-term climate change impacts. В краткосрочной перспективе политика в отношении климатических изменений может оказать положительный долгосрочный эффект.
These policies, along with inflation and increasing difficulty to obtain silver, caused monetary isolation of the Ptolemaic coinage. Такая политика наряду с инфляцией и возрастающей сложностью добычи серебра, стала причиной денежной изоляции Египта.
Broader post-war experience supports the conclusion that domestic policies are what matter most. Примеры развития в послевоенный период подтверждают заключение, что именно внутренняя экономическая политика имеет наибольшее значение.
The environment of fear that arises has little to do with bad government policies, although bad policy may exacerbate the situation. Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию.
We do have our policies regarding all these У нас есть принятая политика, которая улаживает подобное.
His policies have sometimes been inconsistent and irresolute. Его политика иногда была непоследовательной и нерешительной.
To me, this makes sense, but such policies should be anathema to the EU's free-market advocates. Для меня это имеет смысл, но такая политика станет анафемой европейским сторонникам свободного рынка.
The Fed's unconventional monetary policies have been necessary for the US. Нетрадиционная денежно-кредитная политика ФРС была необходима для США.
Meanwhile, Xi's domestic policies seem to be taking the country ever further from Western norms. Между тем внутренняя политика Си Цзиньпина, кажется, уводит страну все дальше от западных норм.
To translate its vision into action, the Chinese government will need strong policies, such as the environmental taxes already imposed. Для реализации своего видения китайскому правительству потребуется жесткая политика, как, например, уже предпринятое им введение налогов на загрязнение окружающей среды.
Among the reforms will be tax policies aimed at boosting rural purchasing power, measures to broaden rural land ownership, and technology-led programs to raise agricultural productivity. Среди реформ будет налоговая политика, направленная на повышение покупательной способности сельских жителей, меры по расширению собственности на землю в сельской местности, а также технологические программы для повышения продуктивности сельского хозяйства.
Geographical differences and government social policies that have been more favorable to urban and industrial sectors may be also be to blame. Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве.
And selective protectionism is of course no panacea for Africa, even when such policies effectively aid local producers. К тому же, выборочный протекционизм, безусловно, не является панацеей для Африки, даже в условиях, когда такая политика эффективно помогает местным производителям.
On the other hand, there is no assurance that the right policies would be maintained if power once again passed to a military ruler. С другой стороны, нет никаких гарантий, что правильная политика будет продолжена, если власть снова перейдет к военному правлению.