Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
In the field of sanitation, policies to broaden access to drinking water and sewage systems have been pursued since 1930. Что касается санитарии, то с 1930 года осуществляется политика развития сетей водоснабжения и канализации.
Taxation policies and social programmes that recognize and compensate for the role that women play in caregiving can help address gender inequalities. Политика налогообложения и социальные программы, которые признают роль женщин в обеспечении ухода и предусматривают определенную компенсацию, могут содействовать устранению гендерного неравенства.
Complementary policies aimed at promoting industrial development and economic diversification as well as investments in infrastructure are also necessary. Кроме того, необходима взаимодополняющая политика, рассчитанная на содействие промышленному развитию и экономической диверсификации, а также на инвестирование в инфраструктуру.
Redistribution 18. Redistributive policies constitute another important aspect of transformative social policy. Другим важным аспектом социальной политики, направленной на осуществление преобразований, является политика перераспределения доходов.
Where existing legislation and policies fulfill the obligations under the treaty, no new measures are required. Если существующее законодательство и нынешняя политика соответствуют обязательствам по данному договору, никаких других мер не требуется.
The statement further declared that such strategies and policies were indispensable and must be dealt with as a priority. В заявлении далее объявлялось, что такие стратегии и политика совершенно необходимы и должны быть рассмотрены в первоочередном порядке.
Employment is clearly influenced by global economics and policies, as well as local realities. Несомненно, что на занятость оказывают влияние глобальная экономика и политика, а также реалии на местах.
Some countries' policies are increasingly punitive, involving lengthy detention and off-shore processing of asylum seekers. Политика некоторых стран носит все более карательный характер и предусматривает длительное задержание и офшорную обработку запросов об убежище.
The policies aimed at eliminating economic inequalities address merely the effects, not the causes. Политика, направленная на снижение экономического неравенства, занимается последствиями, но не причинами проблемы.
As population structures change, laws, policies, social attitudes and institutional practices must do the same. По мере изменения структуры населения законы, политика, социальные отношения и институциональная практика тоже должны меняться.
The meeting reviewed and discussed drug prevention interventions and policies. На этом совещании были рассмотрены и обсуждены мероприятия и политика наркопрофилактики.
State policies determine how much of that migration will be through regular channels. Государственная политика определяет, какой объем этой миграции будет проходить по официальным каналам.
Yet increasingly population and development policies suggest that people are a burden rather than a boon. Тем не менее, все чаще политика в области народонаселения и развития исходит из того, что люди являются бременем, а не благом.
Moreover, such policies in no way contribute to development. Более того, такая политика никоим образом не способствует развитию.
They felt that there was a need to re-organise schools' patronage, management and policies. По их мнению, система патронажа, управление и политика школ нуждаются в реорганизации.
GoU policies aim at the development of its populace. Политика правительства Уганды направлена на развитие ее населения.
The Venezuelan State has pursued policies to improve earnings by strengthening collective bargaining, increasing the minimum wage and ensuring better income distribution. Политика венесуэльского государства направлена на увеличение доходов от трудовой деятельности путем укрепления коллективных переговоров, повышения минимального размера заработной платы и более рационального распределения доходов.
Overall, employment policies of Viet Nam in the 1993-2008 period were adequate and complete. В целом политика Вьетнама в области занятости в период 1993-2008 годов была эффективной и всесторонней.
Suitable policies shall be put forward to ensure that Vietnamese scientists with worthy contributions to the country are entitled to appropriate rewards and remuneration. Будет разработана соответствующая политика, призванная обеспечить, чтобы вьетнамские ученые, которые внесли достойный вклад в развитие страны, имели право на соответствующие награды и поощрения.
Guidelines and policies on the relationship with industry are necessary. Необходимы инструкции и политика в области взаимоотношений с промышленностью.
Their policy decision could be used as a model for other agencies that do not have such clearly defined policies. Их политическое решение можно было бы использовать в качестве модели для других учреждений, в которых не разработана такая четкая политика.
It articulates policies and strategies to achieve economic, social, environmental and institutional dimensions of development. В ней сформулированы политика и стратегии для реализации экономических, социальных, экологических и институциональных аспектов развития.
National development strategies, including broadband and spectrum allocation policies, should be elaborated. Должны разрабатываться национальные стратегии в области развития, в том числе политика по предоставлению широкополосного доступа и распределению частот;
As at 2011, 67 countries had policies to encourage the immigration of highly skilled workers. По состоянию на 2011 год в 67 странах проводилась политика, направленная на поощрение миграции высококвалифицированных работников.
Institutions and policies are inconsistent and awareness of laws in a part of population is inadequate. Имеющиеся учреждения и проводимая политика носят непоследовательный характер, а определенная часть населения недостаточно хорошо знакома с действующим законодательством.