Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
However, appropriate policies and regulatory frameworks have to be put in place for those opportunities to materialize. Вместе с тем для реализации этих возможностей необходима надлежащая политика и регулирующие механизмы.
General standards and policies which influence investor behaviour Общие стандарты и политика, влияющие на поведение инвесторов
Vertical policies apply to particular industries, and according to a recent study by the European Union, generally favour manufacturing. Вертикальная политика ориентирована на конкретные отрасли и, согласно одному из последних исследований, проведенных Европейским союзом, направлена прежде всего на обрабатывающую промышленность.
Innovation and industrial policies, investment targeting and home country measures to support internationalization are important in this regard. Важное значение в этой связи имеют инновационная деятельность и промышленная политика, адресная работа с инвесторами, а также меры стран базирования в поддержку интернационализации.
The persistent weak economic performance of many resource-rich countries begs the question of how policies can ensure wider development benefits from investment in extractive industries. По-прежнему вялая экономическая динамика многих богатых ресурсами стран заставляет поставить вопрос о том, каким образом политика может обеспечить получение более масштабных выгод для развития за счет инвестиций в добывающей промышленности.
Please indicate how those policies incorporate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention. Просьба указать, как такая политика учитывает интересы женщин и способствует выполнению Конвенции.
Intellectual property policies attempt to strike a balance between proprietary and public domain interests. Политика в области интеллектуальной собственности должна обеспечивать баланс между правами собственности и общественными интересами.
These policies should help resolve information and coordination problems in the process of capital formation and productivity enhancement. Такая политика должна помогать в решении информационных и координационных проблем, возникающих в процессе капиталообразования и повышения производительности труда.
In order to benefit fully from inward FDI, countries need appropriate institutions and policies. Для обеспечения полной отдачи от ввозимых ПИИ, странам требуются надлежащие институциональные структуры и политика.
The speaker called for the use of indicators and policy assessment in other areas such as education and investment policies. Выступавшая призвала к использованию показателей и проведению оценки политики в других областях, таких, как образовательная и инвестиционная политика.
Developing workplace policies to tackle domestic violence Политика соответствующих организаций по защите сотрудников от насилия в семье
In general, policies so far have not delivered desired results in terms of ensuring UA. Вообще говоря, проводимая до сих пор политика не давала желаемых результатов в плане обеспечения всеобщего доступа.
UA-related policies need to be translated all the way down to local levels of government. Политика в области обеспечения всеобщего доступа должна осуществляться на всех уровнях государственного управления, вплоть до местного.
More attention should be paid to associated policies, such as trade. Более значительное внимание необходимо уделять смежным направлениям политики, таким, как торговая политика.
However, overall policies to attract the diaspora are incoherent. Однако в целом политика, направленная на привлечение диаспоры, является непоследовательной.
However, the country's liberal policies towards competition and fast-growing tourism have attracted a number of big airline carriers. Вместе с тем либеральная политика страны, ориентированная на конкуренцию и быстро развивающийся сектор туризма, способствовала привлечению ряда крупных воздушных перевозчиков.
C. Safety and security policies for Secretariat departments С. Политика в отношении охраны и безопасности для департаментов Секретариата
Therefore, it believed that the policies of the Network had not addressed the unique circumstances and needs of the Department of Peacekeeping Operations. Поэтому он полагает, что политика Сети не учитывает уникальные обстоятельства и потребности Департамента операций по поддержанию мира.
All countries sending and receiving volunteers should ensure that policies designed to facilitate volunteerism take into account the special characteristics of international exchanges of volunteers. Все страны, которые направляют и принимают добровольцев, должны следить за тем, чтобы политика, направленная на содействие добровольческому движению, учитывала особенности процесса международного обмена добровольцами.
However, the current policies do not easily facilitate movement across the system. Однако нынешняя политика не позволяет сотрудникам легко перемещаться в рамках системы.
They report that policies are not interpreted in a consistent manner even within OHRM. Они говорят, что даже в УЛР политика не истолковывается последовательным образом.
These policies have led to the accession of 10 new EU members. Эта политика привела к принятию в ряды ЕС десяти новых членов.
Similarly, the reply from Oman described in depth the policies aimed at the care of older persons. Аналогичным образом, в докладе Омана подробно охарактеризована политика по уходу за лицами пожилого возраста.
From a human rights perspective, social policies must prioritize people living in extreme poverty. С позиции прав человека социальная политика должна уделять первоочередное внимание людям, живущим в крайней нищете.
Economic growth and economic policies are part and parcel of development. Экономический рост и экономическая политика являются неотъемлемыми элементами процесса развития.