Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Sectoral policies and investments in agriculture can also contribute to increased productive capacities and economic growth. Секторальная политика и инвестиции в сельское хозяйство также могут способствовать укреплению производственного потенциала и экономическому росту.
He said that public policies to tackle youth unemployment included training, labour intermediation and the creation of national systems focused on the young. Министр отметил, что государственная политика по борьбе с безработицей среди молодежи должна предусматривать профессиональную подготовку, возможности трудоустройства и создание национальных систем, ориентированных на эту группу населения.
Social protection policies aimed at improving labour markets and vulnerable families' income could have significant positive effects. Он также отметил, что политика социальной защиты, направленная на развитие рынков труда и повышение дохода неимущих семей, может иметь значительный положительный эффект.
Stakeholders must work together to ensure that these strategies and policies achieve results Заинтересованные субъекты должны работать вместе, с тем чтобы гарантировать, что эти стратегии и политика дадут результат.
The trade policies of donor countries should ensure that foreign direct investment facilitates the transfer of technology. Торговая политика стран-доноров должна обеспечивать, чтобы прямые иностранные инвестиции способствовали передаче технологий.
Programme countries should ensure that their policies are not contrary to their development objectives. Страны осуществления программ должны обеспечить, чтобы их политика не противоречила их же целям развития.
Hence, macroeconomic policies must be geared towards achieving GDP growth of over 6.5 per cent annually. Исходя из этого, макроэкономическая политика должна быть направлена на достижение темпов роста ВВП в размере более 6,5 процентов в год.
Water-pricing policies cover all financially relevant regulations (regarding territory and agreements) applicable to the use of water. Политика определения цен на воду охватывает все финансовые меры регулирования (в отношении территории и соглашений), применимые к водопользованию.
6.1 The relevant constitutional protections, statutes, and policies remain as explained in paragraphs 41 and 42 of the initial report. 6.1 Соответствующие конституционные гарантии, законодательные акты и политика по-прежнему остаются такими же, как они излагаются в пунктах 41 и 42 первоначального доклада.
Thus, public policies aimed at promoting early intervention also offered potential economic benefits. Таким образом, государственная политика, направленная на содействие раннему вмешательству, также обеспечивает потенциальные экономические выгоды.
Ms. Beteta (Peru) said that without the necessary budgetary resources, inclusive social policies would remain a dream. Г-жа Бетета (Перу) говорит, что без необходимых бюджетных средств инклюзивная социальная политика так и останется лишь мечтой.
The policy should describe in greater detail specific evaluation follow-up mechanisms, disclosure policies and report dissemination procedures. Необходимо, чтобы в политике были более подробно описаны конкретные механизмы последующих действий в связи с оценкой, политика передачи информации и процедуры распространения отчетности.
The implementation of these policies has become more subtle with the establishment of the World Trade Organization, but they have not disappeared. В связи с созданием Всемирной торговой организации такая политика не только не исчезла, но и ее осуществление приняло более изощренные формы.
Macroeconomic policies to foster sustained growth and create productive employment are important elements in the advancement of environmental protection. Макроэкономическая политика, направленная на содействие неуклонному росту и производительной занятости, является важным элементом обеспечения охраны окружающей среды.
In some cases, labour market policies have weakened workers' employment protections and/or unions through regulatory or institutional changes. В некоторых случаях политика в отношении рынка труда привела к ослаблению социальной защиты трудящихся и/или влияния профсоюзов в результате нормативных или институциональных преобразований.
Effective educational policies can encourage the successful implementation and use of technology in education. Эффективная образовательная политика может способствовать успешному внедрению и использованию технологий в сфере образования.
Labour policies have been chosen and targets identified, a difficult task without proper labour information. Была разработана политика в сфере труда и определены ее цели, а это - сложная задача в отсутствие полных статистических данных о труде.
For such policies to be effective, they should be supported by high rates of equitable and inclusive growth. Для того чтобы быть эффективной, такая политика должна подкрепляться высокими темпами справедливого и всеохватывающего роста.
These policies are disempowering poor and marginalized groups and are adversely impacting their welfare, creating the potential for social disruption. Эта политика приводит к сокращению прав и возможностей малоимущих и маргинализированных групп и негативно сказывается на их благосостоянии, создавая потенциальную угрозу социальных потрясений.
It will take sound public policies, a holistic approach and long-term commitment from all development actors. Для этого потребуются рациональная государственная политика, согласованный подход и долгосрочные обязательства всех участников процесса развития.
The United States has taken important steps towards ensuring that its policies advance its human rights obligations to end violence against women abroad. Соединенные Штаты предприняли важные шаги для обеспечения того, чтобы их политика способствовала осуществлению обязательств в области прав человека по прекращению насилия в отношении женщин за рубежом.
It was to be hoped that such policies would be pursued regardless of the outcome of the forthcoming elections. Следует надеяться, что такая политика будет продолжаться независимо от исхода предстоящих выборов.
Existing mechanisms and policies for the protection and promotion of human rights were subject to continuous scrutiny and monitoring. Механизмы и политика в области защиты и поощрения прав человека постоянно являются объектом мониторинга и оценки.
Such policies were clearly conducive to racial profiling. Такая политика явно ведет к расовому профилированию.
Moreover, inclusion policies designed to ensure non-discrimination and effective equality did not seem to be applied to the Roma. Кроме того, политика интеграции, призванная обеспечить недискриминацию и эффективное равенство, судя по всему, не применяется в отношении рома.