Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
When policies listed in previous national communications are no longer in place, Parties may explain why this is so. В тех случаях, когда политика, изложенная в предыдущих национальных сообщениях, более не осуществляется, Стороны могут представить разъяснение причин.
Ms. Juul said the Monterrey Consensus had stressed that good governance and sound economic policies were preconditions for mobilizing domestic and international resources. Г-жа Юуль говорит, что в Монтеррейском консенсусе подчеркивалось, что эффективное управление и продуманная экономическая политика являются непременными условиями мобилизации национальных и международных ресурсов.
Specific policies and action plans on gender mainstreaming А. Политика и планы действий, конкретно направленные на обеспечение учета гендерной проблематики
In other words, policies designed to enhance professionalism should be implemented pari passu with those aimed at redressing gender disparities. Иными словами, политика повышения профессионализма должна проводиться наряду с мерами по устранению гендерного неравенства.
Prices, markets and governmental fiscal and economic policies play a complementary role in shaping attitudes and behaviour. Цены, рынок и налоговая и экономическая политика государства также играют известную роль в определении взглядов и поведения участников экономической деятельности.
But development policies were dominated by consideration of maximizing the growth of GNP, increased industrial product and improved technology and aggregate consumption. Но политика развития определялась стремлением к максимальному росту ВНП, увеличению производства, совершенствованию технологии и агрегированию потребления.
The road map for national and international action is very clear. First, there should be sound national policies and correct governance. «Дорожная карта» в плане национальных и международных действий весьма ясна. Во-первых, необходимы здравая национальная политика и правильное управление.
Local, national and international policies should aim first and directly at satisfying the subsistence needs of all members of the society. Местная, национальная и международная политика должна быть нацелена прежде всего и непосредственно на удовлетворение насущных потребностей всех членов общества.
Furthermore, policies reported may (could) also include those adopted in the context of regional or international efforts. Кроме того, политика, о которой представляется информация, может также включать в себя политику, проводимую в контексте региональных или международных усилий.
The first round table considered domestic GHG initiatives, and the second, policies in the energy supply sector. На первом совещании за круглым столом рассматривались внутренние инициативы по сокращению выбросов ПГ, а на втором - политика в секторе энергоснабжения.
The macroeconomic reforms and sectoral policies introduced in African countries were beginning to bear fruit. Макроэконо-мические реформы и секторальная политика, осу-ществляемые в африканских странах, начинают давать свои плоды.
Its work on case studies provides an understanding of how renewal and modernization policies are implemented nationally and locally. Его работа по подготовке тематических исследований позволяет понять, каким образом политика в области обновления и модернизации осуществляется на национальном и местном уровнях.
In most medium and large municipalities, municipal housing policies were central elements of the system of urban governance. В большинстве средних и крупных муниципалитетов муниципальная политика в области жилищного строительства представляла собой центральный элемент системы руководства развитием города.
It has only indirect consequences at the national level, where policies are created. Эти проблемы имеют лишь косвенные последствия для национального уровня, где формируется политика.
For Botswana to develop its economy, it is important that trade policies should take into account environmental concerns. Для того чтобы Ботсвана могла развивать свою экономику, важно, чтобы торговая политика учитывала экологические проблемы.
But high interest rate policies have several negative effects. Однако политика высоких процентных ставок имеет несколько негативных последствий.
The first of those are sound national policies and correct governance. Первым из них является четко продуманная национальная политика и надлежащее управление.
Good policies can turn around the worst performing economies. Правильная политика способна сделать эффективной самую неэффективную экономику.
These policies might cover specifically energy efficiency, energy conservation and renewable energies. Эта политика может конкретно охватывать энергоэффективность, энергосбережение и возобновляемые источники энергии.
Such policies reaffirmed Peru's commitment to fully implement the Millennium Development Goals. Такая политика еще раз подтверждает решимость Перу в полной мере реализовать Цели в области развития Декларации тысячелетия.
In fact, present policies in several of Africa's hungriest countries illustrate the interrelationship between hunger, militarization and debt. Более того, нынешняя политика нескольких самых голодных стран Африки иллюстрирует взаимосвязь между голодом, милитаризацией и задолженностью.
In certain cases, the cultures and languages of indigenous peoples are threatened by State policies. В некоторых случаях проводимая государствами политика представляет собой угрозу для сохранения культур и языков коренных народов.
Macroeconomic stabilization and open trade policies were further important policy components. Дополнительными важными стратегическими компонентами выступают макроэкономическая стабилизация и открытая торговая политика.
The laws and policies of the Australian Government are designed to eliminate direct and indirect racial discrimination and to actively promote racial equality. Законы и политика австралийского правительства направлены на ликвидацию непосредственной и косвенной расовой дискриминации и активное поощрение равенства между расами.
So we should not be surprised that preventive policies receive support that is more often rhetorical than substantive. Поэтому не следует удивляться, что превентивная политика чаще получает поддержку на словах, нежели на деле.