Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
The impact Governments' attitudes and policies have on women's lives is thus crucial for their well-being. Влияние, которое оказывают на жизнь женщин позиция и политика правительств, имеют для их благосостояния решающее значение.
The policies of globalization are aimed at economic growth and achieving balanced budgets. Политика глобализации нацелена на экономический рост и достижение сбалансированных бюджетов.
At the other end of the scale are policies such as forced sterilization. Вместе с тем, существует такая политика, как принудительная стерилизация.
Economic reform policies imposed by strategies of globalization should ensure: Политика экономических реформ, проводимая в рамках стратегии глобализации, должна обеспечить:
In the economic sphere, according to a number of participants, sound macroeconomic policies were vital. В сфере экономики, по мнению ряда участников, решающее значение имеет разумная макроэкономическая политика.
Such policies to a large extent determined the investment climate and overall stability in developing countries and countries with economies in transition. В значительной степени такая политика определяется инвестиционным климатом и общей стабильностью развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Such policies can counteract a decrease of the birth rate to very low levels and can augment the employment rate. Такая политика может противодействовать снижению рождаемости до очень низких уровней и способствовать росту занятости.
Existing policies continued to impede the unrestricted return of the lands to the original landowners. Проводимая политика продолжает мешать беспрепятственному возвращению земель исконным землевладельцам.
These policies and plans are drawn up in the broader context of macroeconomic and financial policy and institutional environment. Эта политика и планы разрабатываются с учетом более широкого контекста макроэкономической и финансовой политики, а также состояния институциональной среды.
Nevertheless, we should also stress that sound domestic policies in Africa must enjoy adequate support from the international community. Тем не менее мы должны также подчеркнуть, что здравая национальная политика стран Африки нуждается в адекватной поддержке со стороны международного сообщества.
SME policies should be selective and encourage a dynamic core group to develop its competitive advantage. Политика МСП должна носить селективный характер и способствовать динамичному выпуску основной продукции в целях развития имеющихся конкурентных преимуществ.
Well formulated domestic policies will not be as effective unless the globalization process is beneficial to all developing countries. Даже четко сформулированная внутренняя политика не будет достаточно эффективной, если процесс глобализации не принесет преимуществ всем развивающимся странам.
It is evident that the key to overcoming the barriers to HRD lies in appropriate policies, determination and commitment. Совершенно очевидно, что для преодоления барьеров, препятствующих РЛР, необходима прежде всего надлежащая политика, решимость и приверженность поставленным целям.
The challenge is to establish a core group of dynamic SMEs. This calls for selective policies and programme measures. Задача состоит в том, чтобы определить основную группу динамически развивающихся МСП, для чего требуются целевая политика и избирательные программные меры.
The Sudan has suffered a great deal from Washington's unilateral policies. Односторонняя политика Вашингтона нанесла Судану огромный ущерб.
Although cantons' policies regarding the schooling of immigrant children are far from uniform, special classes are a frequent topic of discussion. Политика кантонов в области школьного обучения детей мигрантов вовсе не является унифицированной, но специальные классы часто являются предметом обсуждения.
Gender equality plans, policies and laws Планы, политика и законы в области обеспечения гендерного равенства
Such policies contribute to efforts to consolidate the principles of tolerance, moderation and the rejection of fanaticism. Такая политика способствует усилиям по укреплению принципов толерантности, умеренности и отказа от фанатизма.
Systematic training is a vital instrument to ensure that proper policies are accompanied by performance improvement. Систематическая подготовка кадров является важнейшим инструментом, призванным обеспечить, чтобы надлежащая политика приводила к улучшению показателей результативности.
Equitable macroeconomic policies that took into account the interests of the poor played a major role. Важную роль играет справедливая макроэкономическая политика, учитывающая интересы малоимущих.
Competition policies in major developed countries or regions generally take a favourable attitude to intellectual property rights (IPRs). Как правило, политика в области конкуренции в основных развитых странах и регионах способствует осуществлению прав интеллектуальной собственности (ПИС).
Ensure that seminars similar to the Casablanca meeting on competition law and policies are organized in Euro-Mediterranean countries. Способствовать организации в странах Европы и Средиземноморья семинаров по модели встречи в Касабланке по теме "Законодательство и политика в области конкуренции".
Equally important are policies aimed at supporting the integration of the informal sector. Не менее важна политика, направленная на содействие интеграции неофициального сектора.
Therefore, affirmative action policies must be carefully controlled and not be permitted to undermine the principle of non-discrimination itself. Поэтому политика в области позитивных действий должна тщательно контролироваться, и нельзя допускать, чтобы она подрывала сам принцип недискриминации.
We further reaffirm that macroeconomic policies should, inter alia, support employment creation. Мы далее подтверждаем, что макроэкономическая политика должна, в частности, поддерживать создание рабочих мест.