Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Forest products markets are not only affected by traditional market forces, but by government policies as well. На рынках лесных товаров сказывается не только действие традиционных рыночных сил, но и правительственная политика.
This achievement follows adoption of internal reforms and trade liberalization policies. Этому способствуют внутренние реформы и политика, направленная на либерализацию торговли.
Obviously government policies to stimulate national economies have revived housing and other construction markets, creating demand for sawnwood. Безусловно, что правительственная политика по стимулированию развития национальной экономики привела к оживлению на рынках жилищного и других видов строительства и способствовала повышению спроса на пиломатериалы.
Drug policies are inseparable from the political and social environment in which they mature. Политика в отношении наркотиков неотделима от политических и социальных условий, в которых она формируется.
Industry association policies for sustainable development of VAWPs and EWPs Политика промышленных ассоциаций, направленная на устойчивое развитие сектора ЛТДС и КИД
India's policies of international cooperation in the nuclear field have always conformed to this principle. Индийская политика международного сотрудничества в ядерной сфере всегда сообразовывалась с этим принципом.
The US policies towards space security have been at the centre of international controversies in many respects. Во многих отношениях в центре международных споров стоит американская политика в плане космической безопасности.
The adoption of public policies for equality has arisen out of a dialogue with social movements. Государственная политика в области равенства принималась с учетом итогов диалога с общественными движениями.
In Ghana, education policies do not, and have never, discriminated against any section of the community. В Гане политика в области образования не является и никогда не являлась дискриминационной в отношении любого сегмента общества.
The observer rejected the allegations and accusations made and affirmed the inclusive nature of the State and Government policies. Этот наблюдатель отверг ложные утверждения и обвинения и вновь заявил, что государство и политика правительства носят интеграционный характер.
Instead, "policies" and "legislation" were included as alternatives for the other rules. Вместо этого в качестве замены были предложены рубрики «политика» и «законодательство».
These have been supported by policies, guidance, training and diagnostic tools (with a new corporate implementation plan also under consideration). Поддержку этим инициативам обеспечивали соответствующие политика, руководящие принципы, мероприятия по профессиональной подготовке и диагностические инструменты (в настоящее время рассматривается новый общеорганизационный план осуществления).
UNDP gender mainstreaming policies lack clear objectives, targets and time frames, making it difficult to quantify progress. Политика ПРООН в отношении учета гендерной проблематики не имеет четких задач, целей и временнх рамок, что затрудняет определение достигнутого прогресса.
Social and economic policies in Libya are based on quality-of-life indicators which measure material and psychological welfare. Социально-экономическая политика Ливии опирается на показатели качества жизни, позволяющие произвести оценку материального и психологического благосостояния.
Such national policies and laws should be developed with the full participation of indigenous peoples. Такая национальная политика и законодательство должны разрабатываться при всестороннем участии представителей коренного населения.
Its policies and plans are made by an Executive Committee comprised of people under the age of 18. Ее политика и планы определяются Исполнительным комитетом, в состав которого входят лица в возрасте до 18 лет.
Pro-poor policies could be a means to engage the poor in city development and slum upgrading. Политика в интересах бедноты могла бы стать средством привлечения бедноты к развитию городов и благоустройства трущоб.
Strategies and policies for creating and maintaining security of tenure for slum-dwellers are central to improving their lives. Стратегии и политика обеспечения и сохранения гарантий против необоснованного выселения жителей трущоб имеют принципиально важное значение для улучшения условий их жизни.
People-centred social and economic policies aimed at employment creation in slum improvement programmes can be useful tools for sustainable urban development. Социально ориентированная экономическая политика обеспечения занятости в рамках программ благоустройства трущоб может быть полезным механизмом устойчивого развития городов.
Centralized forest policies that are driven by production. централизованная политика в области лесного хозяйства, ориентированная на производство.
Effective policies, rule of law and transparency are prerequisites for sustainable forest management. Эффективная политика, законность и транспарентность - это предварительные условия рационального использования лесов.
These lines and policies have been widely introduced among ministries, agencies and associations and step-by-step translated into reality with concrete action plans. Эти подходы и политика широко внедряются в деятельность министерств, учреждений и ассоциаций и поэтапно претворяются в жизнь в соответствии с конкретными планами действий.
Employment and poverty reduction policies will by more effectively implemented to help the vulnerable groups. Для оказания помощи уязвимым группам будет эффективнее осуществляться политика обеспечения занятости и уменьшения масштабов нищеты.
The policies adopted reaffirm the rights of these groups to protection, treatment and rehabilitation services. Проводимая политика основана на признании права этих групп на защиту, лечение и реабилитацию.
National innovation policies and strategies are needed to re-align academic institutions to address development challenges and encourage the creation and development of productive enterprises. Для того чтобы переориентировать научные учреждения на решение проблем развития и поощрять создание и развитие производственных предприятий, требуются новаторские национальные стратегии и политика.