Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
All development policies should be flexible enough to accommodate the ingenuity and creative power of all individuals. Любая политика в области развития должна быть достаточно гибкой, с тем чтобы она могла учитывать изобретательность и творческие возможности всех людей.
Such policies should be flexible for application and supported by adequate resources. Такая политика должна быть гибкой для применения и осуществляться при наличии адекватных ресурсов.
Clear policies and the communication of these as well as decisions to all staff will enhance transparency in human resources management. Четкая политика и информирование всех сотрудников о ней, а также о решениях повысят транспарентность процесса управления людскими ресурсами.
Affirmative action policies had not been incorporated into Chilean legislation, although they had been applied within political parties. Политика установления квот для женщин не предусмотрена в чилийском законодательстве, однако политические партии проводят такую политику.
In many ways it reflects the general living conditions and social and economic policies of different times. Во многих отношениях эта политика является отражением общих условий жизни и социально-экономической политики, проводимой в разное время.
Global policies should be continually refined on the basis of regional and national experience. Глобальная политика должна постоянно совершенствоваться с учетом регионального и национального опыта.
Government policies for the promotion of a sound macroeconomic framework are essential for sustained economic growth. Для обеспечения поступательного экономического роста огромное значение имеет государственная политика содействия созданию прочной макроэкономической базы.
Such macroeconomic policies, however, must rest upon solid micro-economic foundations which provide for the efficient allocation of scarce resources. Однако такая макроэкономическая политика должна строиться на прочном микроэкономическом фундаменте, который обеспечивает эффективное распределение скудных ресурсов.
Their policies on interest rates, inflation and exchange rate stability are particularly significant. Их политика в вопросах процентных ставок, инфляции и стабильности валютных курсов имеет особое значение.
Targeted policies are needed to ensure that environmental values are properly reflected in economic activity. Для надлежащего отражения экологических ценностей в экономической деятельности необходима целенаправленная политика.
The transfer of technology and production policies have been placed upon a sound commercial basis. На прочную коммерческую основу ставятся передача технологий и производственная политика.
24.5 With regard to development issues and policies, a vacancy situation of 37.5 work-months existed. 24.5 Уровень вакансий в рамках подпрограммы "Вопросы и политика в области развития" составлял 37,5 человеко-месяца.
44.1 The global development issues and policies programme, in the biennium 1992-1993, consisted of 11 subprogrammes. 44.1 Программа "Вопросы и политика в области глобального развития" на двухгодичный период 1992-1993 годов включала 11 подпрограмм.
Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization. Залогом успешной интернализации является разумная макроэкономическая политика, эффективная налоговая система, развитие людских ресурсов в области рационального использования окружающей среды и эффективность работы административных органов.
At the same time, policies which were initiated to achieve environmental objectives might nevertheless have effects on market access and competitiveness. В то же время политика, перед которой изначально ставятся задачи, связанные с достижением природоохранных целей, все же может оказывать влияние на доступ к рынкам и конкурентоспособность.
The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment. В Декларации признается, что, хотя обоснованная национальная экономическая политика имеет существенное значение, она нуждается в благоприятных международных экономических условиях.
Moreover, the Convention establishes the general principles and policies governing prevention, reduction and control of pollution throughout the marine environment. Кроме того, Конвенцией устанавливаются общие принципы и политика, регулирующие предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды.
Trade policies, structural adjustment and economic reform: trade policy reforms in developing countries and the international support required. З. Торговая политика, структурная перестройка и экономическая реформа: реформы торговой политики в развивающихся странах и необходимая международная поддержка.
Such cooperation should ensure transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. Такое сотрудничество должно обеспечить транспарентность и согласованность усилий, направленных на то, чтобы экологическая и торговая политика носили взаимодополняющий характер;
Effective policies and implementing mechanisms for existing constitutional and legal guarantees would be of decisive importance in efforts to restore inter-ethnic tolerance and harmony. Действенная политика и эффективные механизмы ее проведения с точки зрения существующих конституционных и правовых гарантий будут иметь решающее значение в усилиях по восстановлению межэтнической терпимости и гармонии.
The task of the Bureau was to ensure that the Government's policies diminished gender disparities. Задача Бюро заключалась в обеспечении того, чтобы политика правительства способствовала сокращению неравенства между мужчинами и женщинами.
The valuable experience of the policies of the Government of Sweden was said to provide a good model for other States parties. Проводимая правительством Швеции политика является хорошим примером для других государств и представляет собой весьма ценный опыт.
The country's development policies were in harmony with UNDP thematic priorities. Политика страны в области развития отвечает тематическим приоритетам ПРООН.
Family policies are the principal means of implementing those objectives. Основным средством достижения поставленных целей является политика в области семьи.
Specific policies to create developmental linkages are much more crucial in countries where manufacturing is at a low level of development. Специальная политика, направленная на создание способствующих развитию связей, имеет особо важное значение для стран, в которых обрабатывающая промышленность находится на низком уровне развития.