Development depends indeed first and foremost on domestic policies. |
В самом деле, залогом развития в первую очередь является внутренняя политика. |
Poverty alleviation policies in developing countries should also help to meet environmental goals. |
Политика развивающихся стран, направленная на борьбу с нищетой, также должна способствовать достижению экологических целей. |
Competition policies are a necessary complement here. |
В данном случае необходимым дополнением выступает политика в области конкуренции. |
Government policies influence the overall environment for commodity trade and finance. |
Правительственная политика оказывает влияние на общие условия для торговли и финансирования в сельскохозяйственном секторе. |
Several delegations stressed that development policies should be more country-specific and more flexible. |
Ряд делегаций подчеркивали, что политика развития должна быть более гибкой, лучше учитывая специфику стран. |
More market-oriented policies have benefited producers and processors of sugar. |
Политика большей ориентации на рынок оказала благотворное воздействие на производителей сахара и предприятия по его переработке. |
Similarly, restrictive fiscal policies could reduce social welfare expenditures. |
Подобным образом, ограничительная бюджетно-финансовая политика может привести к сокращению расходов на социальное обеспечение. |
Social policies should therefore form part of national development strategies to achieve growth and equitable social outcomes. |
В связи с этим социальная политика должна выступать элементом национальных стратегий в области развития в целях достижения роста и справедливого решения социальных вопросов. |
Later, if it behaves badly by sponsoring terror, policies can change. |
Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться. |
Even well-intentioned social policies can have unwelcome consequences. |
Даже полная благих намерений социальная политика может иметь негативные последствия. |
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire. |
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект. |
Finally, other rich country policies may be much more beneficial than aid. |
В конце концов, политика других богатых стран может принести намного больше пользы, чем финансовая помощь. |
Poverty reduction requires both economic and social policies that reach people. |
Для сокращения бедности необходима как экономическая, так и социальная политика, которая доходит до бедных. |
Development policies should focus on the economic empowerment of women. |
Политика в области развития должна быть ориентирована на расширение экономических прав и возможностей женщин. |
There seems to be a growing convergence on what sound policies are. |
Представляется, что укрепляется единство мнений в отношении того, что собой представляет обоснованная политика. |
It adopted domestically formulated macroeconomic policies and strong financial reform measures in response. |
В связи с этим в стране была разработана собственная макроэкономическая политика и приняты решительные меры по финансовому реформированию. |
Ecuador reported that it had no such policies. |
Эквадор сообщил, что в этой стране такая политика не проводится. |
These include claims about resources, the settlement process and particular Crown policies. |
В их число входят претензии, касающиеся ресурсов, процедуры урегулирования и политика Короны по конкретным вопросам. |
Procurement policies should be neutral in terms of promoting development. |
Политика в области закупок должна носить нейтральный характер с точки зрения стимулирования развития. |
Security policies that work in one region may not work in others. |
Политика в области безопасности, которая работает в одном регионе, может оказаться неэффективной в другом. |
Please outline how counter-terrorist policies and activities are coordinated between the various ministries. |
Представьте информацию о том, каким образом координируется политика и деятельность различных министерств, направленные на борьбу с терроризмом. |
Good governance and anti-corruption policies are essential components of counter-narcotics efforts. |
Ключевыми аспектами усилий по борьбе с наркотиками являются благое управление и политика борьбы с коррупцией. |
Generally speaking, public policies for rural women have focused primarily on producers. |
В целом, государственная политика, касающаяся проживающих в сельской местности женщин, ориентирована, прежде всего, на производителей сельскохозяйственной продукции. |
Resource mobilization and debt financing must always reflect national development strategies and policies. |
При мобилизации ресурсов и финансировании задолженности всегда должны учитываться национальные стратегии и политика в области развития. |
Taxation policies also affect poverty reduction. |
На сокращение масштабов нищеты также влияет налоговая политика. |