Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
So other policies are needed to restore growth. Поэтому, для восстановления экономического роста необходима другая политика.
Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment. Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство.
Although these policies must be implemented at a local level, they should be catalyzed and supported by European institutions. Хотя такая политика должна осуществляться на местном уровне, катализировать и поддерживать ее должны европейские институты.
The institutions and policies established by the European Union are a vivid example of the unobtrusive benefits of modern cross-border integration. Созданные Европейским Союзом учреждения и разработанная им политика являются ярким примером малозаметного преимущества современной трансграничной интеграции.
What the economy needs is reactivation, and government policies must focus on this task. Что требуется экономике, так это оживление, и проводимая правительством политика должна сконцентрироваться именно на этой задаче.
But these countries must signal that policies will continue to ensure a progressive and orderly reduction in imbalances together with sustained growth. Но эти страны должны сигнализировать о том, что политика продолжит обеспечивать прогрессивное и методичное сокращение дисбаланса вместе с продолжительным ростом.
The policies outlined by the participants will, when implemented, constitute a step in that direction. Политика, намеченная участниками - когда ее приведут в исполнение - сделает шаг в этом направлении.
Even in cases where its rhetoric has sent mixed messages, US policies have been decidedly liberal. Даже в тех случаях, когда ее риторика послала неоднозначные послания, американская политика была явно либеральной.
Unemployment in the US is high, while fiscal and monetary policies have been stretched to their limits. Безработица в США очень высока, в то время как финансовая и денежно-кредитная политика стали напряжены до предела.
Fiscal and monetary policies had focused on boosting industrial growth, without regard to macroeconomic balance, resulting in chronically excessive demand and widespread shortages. Бюджетная и денежная политика была нацелена на стимулирование промышленного роста, недостаточно внимания уделялось макроэкономическому балансу, что приводило к хронически избыточному спросу и повсеместному дефициту.
China, by contrast, has watched its government policies undermine its soft-power successes. Китай же, напротив, был свидетелем того как его государственная политика подрывает успехи его «мягкой силы».
The government's rescue policies appear to be working. Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат.
No matter how much Milosevic exacerbated tensions, his policies toward Kosovo's ethnic Albanians were genuinely popular among Serbs. Не важно на сколько Милошевич обострял напряжение, его политика по отношению к этническим албанцам Косово была весьма популярна среди населения Сербии.
These policies may hurt agricultural producers elsewhere, but they also benefit poor urban consumers. Эта политика может быть и наносит вред производителям сельскохозяйственной продукции в других странах, но она является благоприятной для бедных городских потребителей.
Unconventional monetary policies have created a massive overhang of liquidity. Нестандартная монетарная политика привела к появлению значительного навеса ликвидности.
It is an understanding that these policies are deeply misguided. Это понимание того, что эта политика глубоко ошибочна.
Investment policies should extend to both domestic and foreign direct investment. Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и наиностранные прямые инвестиции.
Similarly, technology policies should encompass both domestic development and technology transfer. Аналогичным образом, политика в области развития технологий должна осуществляться как для развития рынка внутри страны, таки для передачи технологий.
And enterprise development policies should address linkages with multinational firms. Политика развития предприятий должна ориентироваться на развитие взаимосвязей с транснациональными компаниями.
Thus, with supply-side factors no longer driving global growth, we must reassess our expectations of what monetary and fiscal policies can achieve. Таким образом, поскольку факторы предложения больше не управляют ростом мировой экономки, нам необходимо пересмотреть наши ожидания того, чего могут достичь денежно-кредитная и налогово-бюджетная политика.
The Fed and others were again overly optimistic about the extent to which these policies would boost GDP growth. ФРС и многие другие были опять слишком оптимистичны в том, насколько эта политика будет стимулировать рост ВВП.
Five years ago, policies aimed at cutting greenhouse-gas emissions were seen as a cost burden on the economy. Пять лет назад, политика направленная на сокращение выбросов парниковых газов считалась экономической нагрузкой.
The policies that transformed in China over the last two decades are unlikely to work in North Korea. Политика, которая подвергалась преобразованиям в Китае за последние два десятилетия, навряд ли сработает в Северной Корее.
Moreover, neither oil and gas deposits nor imperialist policies will stop Russia's decline. Более того, ни нефтяные и газовые месторождения, ни империалистическая политика России не предотвратят ее упадка.
The administration's policies strive to address the aspirations of global disarmament advocates in several ways. Политика администрации пытается соответствовать стремлениям приверженцев глобального разоружения несколькими путями.