Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Domestic policies, in order to be fully successful, must rely on a supportive international environment. Для того чтобы национальная политика была максимально успешной, она должна сочетаться с благоприятной международной обстановкой.
In this regard the Government noted that its domestic policies and legislation are consistent with the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. В этом отношении правительство отметило, что его внутренняя политика и внутригосударственное законодательство соответствуют Руководящим принципам по обеспечению уважения прав человека в связи с ВИЧ/СПИДом.
Its policies and laws sought to deter and disrupt the activities of such criminal networks. Ее политика и законы направлены на сдерживание и пресечение деятельности соответствующих криминальных структур.
The language and educational policies of the State concerned were crucial. Кардинальное значение имеет языковая и образовательная политика того или иного государства.
Such policies have constrained economic growth and aggravated unemployment. Подобная политика препятствовала экономическому росту и усугубляла ситуацию с безработицей.
Primary health-care policies in the demographic action plan include the following: Политика в области первичной медико-санитарной помощи, проведение которой предусматривается в демографическом плане действий, включает:
Most provinces and territories have pay equity legislation or policies to ensure equal pay for work of equal value. В большинстве провинций и территорий действует законодательство или проводится политика, предусматривающие равенство в области оплаты труда, в целях обеспечения равной платы за равноценный труд.
In many cases, the basic ingredients of PRSP macroeconomic packages appear to be traditional adjustment policies with little substantive innovation. Во многих случаях основные ингредиенты макроэкономических схем ДССН выглядят как традиционная политика регулирования с незначительными новациями по существу.
This implied that policies to reduce poverty had been inadequate and not fully effective. Это означает, что политика в области уменьшения масштабов нищеты оказалась неадекватной и недостаточно эффективной.
Therefore, it is essential that FDI policies be consistent with national development strategies. Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы политика в отношении ПИИ согласовывалась с национальными стратегиями в области развития.
Social defence policies in relation to development planning. Политика социальной защиты в связи с планированием развития.
Criminal justice policies in relation to problems of imprisonment, other penal sanctions and alternative measures. Политика в области уголовного правосудия, относящаяся к проблемам тюремного заключения и к осуществлению других правовых санкций и альтернативных мер.
Strategies, policies and initiatives to promote more inclusive societies Стратегии, политика и инициативы в области содействия созданию более открытого общества
In the past, Africa has had policies imposed from outside. В прошлом политика навязывалась Африке извне.
Those abominable policies affect the very boundaries of national sovereignty for the benefit of the developed countries. Эта отвратительная политика сказывается на национальном суверенитете и предоставляет преимущества развитым странам.
Stable and transparent policies and a legal framework conducive to FDI inflows was essential for attracting such capital inflows. Стабильная и транспарентная политика и нормативно-правовая база, благоприятствующая притоку ПИИ, имеют важное значение для привлечения таких потоков капитала.
These broad policies are complemented with a limited number of case-specific programmes for social groups with particularly urgent housing needs. Эта широкая политика дополняется незначительным числом целевых программ, осуществляемых в интересах социальных групп, особо остро нуждающихся в жилье.
Our immigration policies and procedures are being reviewed and reinforced. Наши иммиграционные политика и процедуры подвергаются сейчас пересмотру и укрепляются.
Yet such policies made it more difficult to deal with such a complex problem. Однако такая политика затрудняет процесс решения столь сложной проблемы.
He indicated that there was a clear need to measure the extent to which public policies recognized diversity and respected differences. Он указал, что налицо необходимость количественного анализа того, в какой мере государственная политика признает многообразие и уважает различия.
Macroeconomic policies should be conducive to balanced investments in complementary inputs such as health and nutrition, water and sanitation, infrastructure and economic opportunities. Макроэкономическая политика должна способствовать сбалансированному осуществлению капиталовложений в таких взаимосвязанных областях, как здравоохранение и питание; водоснабжение и санитария; инфраструктура и экономические возможности.
Interventions in health, education, water, sanitation, food, technology and macroeconomic policies complement and reinforce each other. Мероприятия в таких областях, как здравоохранение, образование, водоснабжение, санитария, продовольственная безопасность, технология и макроэкономическая политика, взаимно дополняют и подкрепляют друг друга.
National health policies must be designed with a gender perspective and contribute to empowerment of women and girls about their own health. Национальная политика в области здравоохранения должна разрабатываться с учетом гендерных факторов и способствовать расширению прав и возможностей женщин и девочек, связанных с их здоровьем.
To achieve the goals set in the Millennium Declaration, health and education policies must be fully integrated into poverty eradication strategies. Для достижения целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия, политика в области здравоохранения и просвещения должна быть в полном объеме интегрирована в стратегии искоренения нищеты.
The policies of his Government had always been designed to guarantee the genuine democratic rights and freedoms of its people. Политика правительства Корейской Народно-Демократической Республики неизменно заключалась в обеспечении народу страны подлинных демократических прав и свобод.