Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
There is a need to balance and integrate them so that privatization and environmental policies form part of growth policies. В этом случае возникает необходимость в сбалансированном комплексном подходе, с тем чтобы политика в области приватизации и окружающей среды стала частью политики экономического развития.
With the growing integration of the world economy, domestic policies, including environmental policies, may increasingly have consequences on international trade. С учетом углубляющейся интеграции мировой экономики внутренняя политика, включая политику в области охраны окружающей среды, может оказывать все большее влияние на международную торговлю.
Rather, this is indicative of the need for environmental policies to address the market and policy failures that complement trade liberalization policies. Оно, скорее, является свидетельством необходимости того, чтобы экологическая политика предусматривала устранение негативных аспектов функционирования рынков и проводимой политики, что должно дополнять политику либерализации торговли.
Environmental policies have already had a significant effect on the energy policies of the past 20 years. Экологическая политика тоже оказала серьезное воздействие на энергетическую политику последних двадцати лет.
The other type of policies are those that involve strong policies and institutions targeted at specific environmental problems. Политика второго типа связана с проведением энергичных мероприятий и созданием институтов, призванных решать конкретные экологические проблемы.
As a result, domestic policies, including environmental policies, may increasingly impinge on international trading and investment relations. Вследствие этого внутренняя политика, в том числе природоохранная, может оказывать все более ощутимое влияние на международные торговые и инвестиционные связи.
Indeed, population policies are inseparable from health, nutrition and education policies. Ведь политика в области народонаселения неотделима от политики в области здравоохранения, питания и образования.
With regard to regulatory policies, such policies should be stable as frequent changes add to investment risk and deter new investment. В отношении нормативной политики следует указать, что такая политика должна носить стабильный характер, поскольку частые изменения приводят к увеличению инвестиционных рисков и препятствуют новой инвестиционной деятельности.
Adjustment policies are not substitutes for development policies. Политика структурной перестройки не может заменять собой политику развития.
Danish policies regarding limitation of climate relevant gases, are rooted in many years of active national policies on energy and environment. Политика Дании в отношении ограничения объемов выбросов газов, влияющих на климат, уходит корнями в вот уже много лет проводящуюся активную национальную политику в области энергетики и охраны окружающей среды.
Such policies are most relevant in the context of the informal sector, although other policies are also important. Эта политика имеет наибольшее значение в контексте неформального сектора, хотя другие направления политики также имеют существенное значение.
International economic, trade and investment policies should be improved, and domestic policies should be focused on productivity and economic performance. Международные стратегии в области экономики, торговли и инвестиций необходимо усовершенствовать, а национальная политика должна быть нацелена на обеспечение продуктивности и экономической эффективности.
Stabilization and structural policies often had compounded problems by imposing constraints on the implementation of human resources development policies. Иногда политика стабилизации и структурной перестройки лишь усугубляла проблемы, поскольку ограничивала масштабы политики развития людских ресурсов.
Integration policies could probably be made more effective, but policies in general also had to focus more on equal opportunities. Возможно, политика в области интеграции должна быть более активной, а общую политику следует в большей мере ориентировать на обеспечение равных возможностей.
It is about implementing policies for the long-term public good, even if such policies are unpopular in the short term. Оно заключается в проведении политики на благо долгосрочных общественных интересов, даже если такая политика непопулярна в краткосрочном плане.
A number of experts supported graduation policies, as such policies were in line with the development objectives of the GSP. Некоторые эксперты высказались за политику градации, поскольку такая политика согласуется с целями развития, предусмотренными ВСП.
Additional complementary policies that may facilitate inter-firm cooperation and increase the attractiveness of developing countries' firms as partners include policies to improve factor endowments. К другим взаимодополняющим направлениям усилий, способствующих облегчению межфирменного сотрудничества и повышению привлекательности компаний в развивающихся странах в качестве партнеров, относится политика по улучшению обеспеченности производственными факторами.
Many transition economies consider SMEs as being crucial for industrial restructuring and have formulated national SME policies, programmes and enterprise development policies. З. Во многих странах с переходной экономикой признается, что МСП играют жизненно важную роль в процессе перестройки промышленности, - там разработаны государственные программы, политика и мероприятия по поддержке и развитию МСП.
The Government's social policies require healthy and effective economic policies that ensure continuity along with the necessary impetus for development. Социальная политика правительства требует здоровой и эффективной экономической политики, которая обеспечивает преемственность, а также необходимый стимул для развития.
Reforms in macroeconomic policies as well as structural and social policies would be included. Предусмотрены также реформы в области макроэкономической политики, а также структурная и социальная политика.
Counterproductive economic policies and a lack of political will to address the problems created by these policies are common phenomena. Контрпродуктивная экономическая политика и отсутствие политической воли к решению проблем, возникающих в результате проведения такой политики, является характерным явлением.
Domestic policies recommended as tools to enable the process to benefit countries included investment in physical and social infrastructure, good governance and appropriate policies to deal with competition. Внутренняя политика, рекомендуемая в качестве средства, позволяющего сделать этот процесс выгодным для стран, включает инвестиции в материальную и социальную инфраструктуру, благое управление и надлежащую политику по урегулированию вопросов конкуренции.
More flexible macroeconomic policies to achieve higher levels of growth must be complemented by micro policies to promote employment generation. Более гибкая макроэкономическая политика, направленная на достижение более высоких уровней роста, должна дополняться микрополитикой, благоприятствующей созданию новых рабочих мест.
Those national policies are increasingly fostering additional policies enacted by cities and local governments. Такая национальная политика во все большей мере способствует принятию дополнительных мер городскими и местными администрациями.
On the contrary, we believe that policies for economic growth must be closely linked with policies for social development. Напротив, политика, направленная на экономическое развитие, должна быть тесно связана с политикой в интересах социального развития.