Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Regulatory policies, or mandates, limit the discretion of individuals and agencies, or otherwise compel certain types of behavior. Регуляторная политика - устанавливает ограничения на самостоятельные действия лиц и организаций, или иным образом вводит определённые типы поведения.
In the US, net metering policies vary by jurisdiction. В США чистая политика учета варьируется в зависимости от юрисдикции.
These policies may hurt agricultural producers elsewhere, but they also benefit poor urban consumers. Эта политика может быть и наносит вред производителям сельскохозяйственной продукции в других странах, но она является благоприятной для бедных городских потребителей.
How did reasonable economic policies prevail in this crisis? Каким образом разумная экономическая политика могла преобладать в условиях этого кризиса?
CA Program of Murcia which is inserted into integration policies for immigrants. СА Программа Мурсии, который вставляется в интеграционная политика в отношении иммигрантов.
In the 1980s new policies of Perestroika and Glasnost were introduced and political repression in the Soviet Union came to an end. В 1980-х годах была объявлена политика перестройки и гласности, а политические репрессии в СССР прекратились.
Gorbachev's domestic policies have been described as neo-Stalinist by some Western sources. Тем не менее, в некоторых западных источниках внутренняя политика Горбачева была охарактеризована как неосталинистская.
The policies of the Díaz government caused resentment not only among the Yaquis, but also throughout the country. Политика президента Диаса вызвало недовольство не только среди индейцев яки, но по всей стране.
His policies also included a push toward privatization of public entities and free health care for the poor. Его политика также включала бесплатную медицинскую помощь для бедных и приватизацию государственных организаций.
Kelly's privacy policies reflect these principles, and will also conform to any privacy requirements in the countries in which we do business. Политика соблюдения конфиденциальности Kelly отражает эти принципы и отвечает всем требованиям стран, в которых мы работаем.
However, the economic policies of this area caused widespread unrest, beginning with workers' strikes. Тем не менее, экономическая политика правительства вызвала массовые беспорядки, которые начались с забастовки рабочих.
Detailed controls and uncertain policies in such areas as industrial licensing, trade, labour, and finance continue to hamper foreign investment. Жёсткий контроль и неопределённая политика в таких областях, как промышленное лицензирование, торговля, рабочая сила и финансы, продолжают препятствовать иностранным инвестициям.
The researchers believe that policies focusing on bettering education will help reduce child labour. Исследователи полагают, что политика, направленная на улучшение образования, поможет уменьшить количество применяемого детского труда.
Like all official policies for Yoshiwara, this was rarely enforced. Но, как и вся официальная политика Ёсивары, это было редкостью.
Zero-tolerance policies have been adopted in schools and other education venues around the world. Политика нулевой толерантности также была принята в школах и других учебных заведениях по всему миру.
The economic policies of the state are described in the action plan of the Georgian Government for 2004-2009 titled For United and Powerful Georgia. Экономическая политика государства описана в плане действий правительства Грузии на 2004-2009 годы под названием За единую и мощную Грузию.
He added that policies from various ministries will be integrated so that this regulation change won't affect much to the current local employment. Он добавил, что политика, проводимая различными министерствами, будет интегрирована таким образом, чтобы это изменение регулирования не сильно повлияло на текущую местную занятость.
His policies won the support of the World Bank and International Monetary Fund and resulted in the cancellation of some of Tanzania's foreign debts. Его политика получила поддержку Всемирного Банка и Международного Валютного Фонда и привела к списанию части внешнего долга Танзании.
He also established the University of Poitiers in 1432, and his policies brought some economic prosperity to his subjects. Также он основал университет Пуатье в 1432 году, а его политика принесла экономическое процветание его подданным.
Its policies include the legal equality of all men, the citizen's right to own property and opposition to dictatorship. Политика партии была направлена на равенство всех людей, право владения частной собственностью и противостояние диктатуре.
His policies mainly focus on improving the economic situation through governance reforms and stopping involvement in conflicts. Его политика в основном направлена на улучшение экономической ситуации посредством реформ управления и прекращения участия в вооружённых конфликтах.
Broadly, policies are typically instituted to avoid some negative effect that has been noticed in the organization, or to seek some positive benefit. В целом, политика, как правило, вводится, чтобы избежать некоторых негативных явлений, которые были замечены в организации, или добиться каких-либо положительных выгод.
He urged Robert Mugabe to establish diplomatic relations, saying his political policies hurt Zimbabwe's agriculture and technology industries. Он призвал Роберта Мугабе установить дипломатические отношения, заявив, что его политика разрушает зимбабвийское сельское хозяйство и технологическую промышленность.
Árbenz's policies ran afoul of the United Fruit Company, which lost some of its uncultivated land. Однако политика Арбенса возмутила «United Fruit Company», которая потеряла часть своих невозделываемых земель.
In other cases, economic behavior, laws and/or governmental policies have fed the propagation of those stereotypes and canards. В других случаях, экономическое поведение, законы и/или государственная политика способствовала распространению этих стереотипов и обвинениям.