Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Such policies could help to cushion some of the longer term effects of large economic spaces on the domestic economy. Такая политика может помочь сгладить некоторые долгосрочные последствия крупных экономических пространств для отечественной экономики.
In a number of cases product-specific policies have proven to be successful. В ряде случаев экотоварная политика уже доказала свою эффективность.
In developing countries, product policies could be less effective as an environmental policy instrument. В развивающихся странах экотоварная политика может быть менее эффективной в качестве рычага экологической политики в целом.
The extent to which environmental policies influence the international competitiveness of domestic producers is ultimately an empirical question. Вопрос о том, в какой степени экологическая политика влияет на международную конкурентоспособность отечественных производителей, в конечном итоге является эмпирическим.
Properly designed environmental policies can induce firms to use less material and energy inputs, resulting in reduced variable costs. Оптимально продуманная экологическая политика в состоянии побудить фирмы к использованию меньшего количества материалов и энергии, что приводит к сокращению переменных издержек.
Environmental policies may be insufficient to generate significant environmental protection in developing countries, unless they are accompanied by economic development. Сама экологическая политика может и не обеспечить надлежащего уровня охраны окружающей среды в развивающихся странах, если она не будет подкреплена экономическим развитием.
The report shows that environmental policies may have negative or positive effects on trade. Доклад свидетельствует о том, что экологическая политика может оказывать позитивное или негативное воздействие на торговлю.
C. Energy conservation and climate change policies С. Политика в области экономии энергии и изменения климата
However, many policies still concentrate on tropical timber and may accordingly have trade impacts, especially on developing countries. Однако эта политика во многом по-прежнему сосредоточивается на тропической древесине и соответственно может оказывать влияние на торговлю, и в частности развивающихся стран.
Emerging policies increasingly aim at preventive action and search for cost-effective approaches to achieving environmental objectives. Новая политика все больше ориентируется на превентивные меры и поиск экономически эффективных подходов к реализации экологических задач.
Policy instruments, including trade, monetary and fiscal policies, to achieve macroeconomic stability are thus essential. В этой связи существенно важное значение имеют политические инструменты, обеспечивающие макроэкономическую стабильность, в том числе торговая, денежно-кредитная и налоговая политика.
The policies formulated incorporate the gender perspective into the various development plans and programmes. Разработанная политика предусматривает включение женской проблематики в различные планы и программы развития.
Research interests include agricultural development, exchange-rate and stabilization policies, regional economic integration, international trade and African economic development. Научные интересы: сельскохозяйственное развитие, политика регулирования валютного курса и стабилизации, региональная экономическая интеграция, международная торговля и экономическое развитие в Африке.
Research interests include international financial cooperation, North-South negotiating processes, development policies of developing countries. Научные интересы: международное финансовое сотрудничество, процесс переговоров Север-Юг, политика развития развивающихся стран.
Non-governmental organizations can also make important contributions by monitoring government policy-making and assessing how those policies will affect the groups they work with. Неправительственные организации могут также вносить важный вклад, следя за политикой на уровне правительства и оценивая то, каким образом эта политика будет затрагивать группы, с которыми они работают.
Government policy makers and non-governmental organizations should work together to ensure that sectoral and macroeconomic policies involve poor people and reflect their needs. Государственные политики и неправительственные организации должны сотрудничать друг с другом для обеспечения того, чтобы секторальная и макроэкономическая политика охватывала малоимущие слои и учитывала их нужды.
Poverty alleviation requires a wide range of policies. Для борьбы с нищетой необходима многоплановая политика.
Balanced attitudes, policies and philosophies of what constitute a harmonious society are fundamental requirements for social development. Важнейшими условиями социального развития являются сбалансированные подходы, политика и концепции гармоничного общества.
Sometimes these policies are labelled as an effort to "commercialize" the traditional economy. Иногда такая политика рассматривается как попытка "коммерциализации" традиционной экономики.
Waste management policies, however, tend to focus on recycling, which may have more significant trade implications. Однако политика в области управления ликвидацией отходов, как правило, сосредоточивается на рециркуляции, которая может иметь более значительные торговые последствия.
New policies and shifts of emphasis do not necessarily mean that traditional measures become obsolete. Ь) Новая политика и перенос акцентов необязательно означают, что традиционные меры устарели.
This strategy will be translated into concrete policies, targets and mobilization of resources for sustainable development, through the ninth five-year plan. На основе этого стратегического документа будет разработана конкретная политика, определены цели и обеспечена мобилизация ресурсов для устойчивого развития в контексте девятого пятилетнего плана.
New ideas and innovative policies are those which modify the spirit of the time. Именно новые идеи и новаторская политика изменяют дух времени.
These policies are, and should be, highly diversified. Эта политика очень разнообразна, и такой ей и следует быть.
Urbanization and policies that do not recognize the need for rural development also create environmental problems. Экологические проблемы вызывают также урбанизация и политика, не учитывающие необходимость развития сельских районов.