Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
The policies and actions I have outlined today are the results of decisions and directions from the highest levels of the United States Government. Освещенная мною сегодня политика и деятельность являют собой результаты решений и директив высших эшелонов правительства Соединенных Штатов.
Although migrants returning temporarily or permanently bring needed skills to their home countries, immigration policies make circulation of migrants very difficult. И хотя мигранты, возвращающиеся временно или окончательно, обладают навыками, необходимыми для их родных стран, иммиграционная политика создает значительные трудности для таких перемещений.
For example, the project formulation work by the Investment Centre Division takes into consideration the financing institutions' safeguard policies governing the indigenous population. Например, в контексте деятельности по разработке проектов, проводимой Отделом по делам Инвестиционного центра, принимается во внимание политика защитных мер финансовых учреждений, касающаяся коренного населения.
But in the medium and long term, better economic policies should lead to better economic performance. Однако в среднесрочном и долгосрочном планах более эффективная экономическая политика должна привести к улучшению экономических результатов.
The macroeconomic policies of PRSPs persist with their old pattern of policy prescriptions. Макроэкономическая политика ДССН продолжает идти в старом русле политических предписаний.
The Board was pleased to note that those policies and procedures were generally sound and promoted good internal control. Комиссия с удовлетворением отметила, что политика и практика в данной области, как правило, были надежными и способствовали действенному внутреннему контролю.
These policies should be based on long-term considerations and not on short-term political motivations. Эта политика должна основываться на соображениях долгосрочного характера, а не на краткосрочных политических мотивах.
The Governments of developed countries should endeavour to make their national policies consistent with efforts to achieve the development goals. Правительства развитых стран должны стремиться обеспечить, чтобы их национальная политика соответствовала усилиям, направленным на достижение целей в области развития.
Those policies shall enable and reflect the principles of rule of law, integrity, transparency and. Эта политика создает возможности для участия и отражает принципы правопорядка,, честности и неподкупности, прозрачности и.
For decentralization to be effective, its policies, legal frameworks and implementation strategies must be not only clear but also appropriate. Для того чтобы децентрализация была эффективной, соответствующая политика, правовая база и стратегии осуществления должны быть не только четко сформулированными, но и отвечать конкретным условиям.
Also, HRD policies should be designed to give men and women equal access to opportunities in the labour market. Наряду с этим политика РЛР должна строиться с учетом необходимости предоставления мужчинам и женщинам равного доступа к возможностям трудоустройства.
Such positive impact may, however, be hampered by migration policies of destination countries that make the circulation of migrants difficult. Такому позитивному воздействию может, однако, препятствовать политика принимающих стран в области миграции, затрудняющая миграционные потоки.
The number of migrant women, their socio-economic characteristics and government policies all determine the impacts of international migration. Воздействие международной миграции определяется такими факторами, как количество женщин-мигрантов, их социально-экономические особенности и государственная политика.
Many countries' waste management policies are beginning to address waste prevention and recovery. Политика управления отходами во многих странах все чаще направлена на недопущение производства отходов и рекуперацию.
It stated that national admission policies should not be discriminatory in nature and that Governments should give special attention to protecting women and child migrants. В ней отмечалось, что национальная политика в области принятия мигрантов и беженцев не должна быть дискриминационной по своему характеру и что правительства должны уделять особое внимание защите женщин и детей-мигрантов.
Escaping the poverty trap: National and international policies for more effective poverty reduction in the least developed countries. Выбираясь из ловушки нищеты: национальная и международная политика более действенной борьбы с нищетой в наименее развитых странах.
These policies promote mobility between duty stations and field missions and enhance career development opportunities for staff. Упомянутая политика способствует мобильности сотрудников, попеременно работающих в местах своей службы и полевых миссиях, и расширяет их возможности в плане развития карьеры.
Sound policies and conditions need to be in place to encourage investment in planted forests. Для того чтобы инвестировались средства в создание лесонасаждений, должна проводиться разумная политика и должны быть обеспечены для этого благоприятные условия.
Government policies regarding industrial planted forests have changed frequently, leading to instability and uncertainty and resulting in low investment. Политика правительства в отношении промышленных лесонасаждений часто меняется, что ведет к нестабильности и неопределенности, а следовательно и к низкому уровню инвестиций.
The situation with regard to security has continued to improve, and policies favourable to economic and social development are being implemented. Положение в области безопасности продолжает улучшаться, и наряду с этим осуществляется политика, направленная на создание благоприятных условий для экономического и социального развития.
Maverick policies and decisions will only create further divisions and hostility. Диссидентские политика и решения приведут лишь к дальнейшему расколу и враждебности.
The final important component of successful development strategies consisted of policies to manage distribution of the benefits of development. Последним важным компонентом успешных стратегий развития являлась политика, связанная с регулированием распределения суммарных выгод процесса развития.
Cultural policies would be playing an increasingly important role in opening up spaces for productive development and engagement, interactivity and dialogue. Культурная политика будет играть все более важную роль в создании возможностей для плодотворного развития и общения, взаимодействия и диалога.
However, these strategies were being modified because competitiveness policies now promoted both internal and external drivers. Однако эти стратегии видоизменяются, так как в настоящее время политика по вопросам конкурентоспособности поощряет задействование как внутренних, так и внешних движущих сил.
Tunisia's policies on the advancement of women had had a beneficial effect on society as a whole. Политика Туниса в области улучшения положения женщин оказывает благотворное влияние на общество в целом.