Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Better donor coordination can help, but even more important are recipient Governments' policies and commitment to eliminate corruption. Улучшение координации доноров может принести пользу, но еще важнее политика правительств получающих помощь стран и их приверженность делу искоренения коррупции.
Debt-constrained structural adjustment policies compounded the problem through a decline in agricultural investment. Политика структурной корректировки усугубила проблему посредством снижения инвестиций в сельское хозяйство.
The country had also been commended for its policies in relation to cultural diversity. Кроме того, положительный отзыв получила политика страны в области культурного разнообразия.
National language policies are essentially political, however. Однако национальная языковая политика определяется главным образом политическими факторами.
Literacy policies and strategies are often part of wider documents that address issues of skills training, employment and aboriginal education. Политика и стратегии в области грамотности часто входят в более общие документы по вопросам профессиональной подготовки, трудоустройства и образования коренного населения.
National laws, policies, plans and programmes should fully comply with international human rights and current scientific knowledge. Национальное законодательство, политика, планы и программы должны в полной мере соответствовать международным документам о правах человека и современным научным знаниям.
Flexible work policies are essential for attracting and retaining high-quality female staff. Гибкая трудовая политика имеет большое значение для привлечения и удержания высококвалифицированных сотрудников-женщин.
1.1 National labor migration policies, structures and legislation 1.1 Национальные политика, структуры и законодательство в области миграции рабочей силы
Sport policies of the Czech Republic sport promote gender equality. В Чешской Республике политика в области спорта направлена на обеспечение равенства мужчин и женщин.
As well, new credit policies greatly increased the number of loans to women, especially in rural areas. Помимо этого новая политика в области кредитов существенно увеличила число займов, выдаваемых женщинам, в особенности в сельских районах.
Participants were concerned by policies that emphasized border protection and the apprehension, deportation or criminalization of irregular migrants. Участники выражали особую обеспокоенность в отношении тех случаев, когда осуществляется политика, ориентированная на защиту границ и выявление, депортирование или уголовное наказание нелегальных мигрантов.
Some participants argued that restrictive migration policies were at the root of increased trafficking. Некоторые участники заявляли, что главной причиной обострения проблемы торговли людьми является ограничительная миграционная политика.
New policies for the recruitment of senior leaders and managers are being introduced. В настоящее время внедряется новая политика подбора старших руководителей.
Mobility and rotation policies will be aligned across the Secretariat and adjusted to reflect hardship and security factors. Политика в области мобильности и ротации будет согласована в рамках всего Секретариата и скорректирована для отражения таких факторов, как трудные условия службы и обстановка в области безопасности.
Those policies supported economic growth through private credit expansion and domestic demand growth, particularly in the CIS countries. Эта политика способствовала поддержанию экономического роста через экспансию частного кредитования и рост внутреннего спроса, особенно в странах СНГ.
Thus, policies facilitating the adjustment process are important. Таким образом, политика содействия процессу корректировки весьма важна.
Human resource policies must enable mobility of the staff across the system and the transferability of pensions. Кадровая политика должна обеспечивать мобильность персонала в рамках всей системы и возможность перевода пенсий.
We are very sorry that hegemonistic policies and rivalries are destroying the planet Earth. Очень жаль, что гегемонистская политика и соперничество уничтожают планету Земля.
The policies and actions of developing countries in creating an enabling environment for economic growth are fundamental to advances on this front. Основополагающее значение для достижения прогресса в этой области имеют политика и действия развивающихся стран, направленные на создание условий, благоприятных для экономического роста.
Trade policies should complement, rather than undermine, the attainment of the development goals. Торговая политика должна дополнять, а не подрывать достижение целей в области развития.
Those policies are inconsistent, counterproductive and, with all due respect, frankly wrong. Это непоследовательная, контрпродуктивная и, при всем нашем уважении, откровенно неправильная политика.
Current policies reflect double standards and selectivity. Нынешняя политика отражает двойные стандарты и избирательный подход.
Unfair trade policies continued to deny the poorest countries an escape route from poverty and perpetuated harmful inequalities. Недобросовестная торговая политика продолжает быть причиной невозможности выхода беднейших стран из нищеты и сохранять наносящее ущерб неравенство.
Prudent fiscal and monetary policies and more comprehensive economic reforms had supported economic stabilization and had improved the environment for business investment. Осторожная налоговая и кредитно-денежная политика, а также более комплексные экономические реформы помогли добиться стабилизации экономики и улучшения инвестиционного климата для коммерческих предприятий.
Such policies had a dangerous spillover effect on poor desperate young people that might threaten countries outside the region. Такая политика оказывает опасное побочное влияние на живущих в нищете и отчаявшихся молодых людей, которое может нести угрозу странам за пределами данного региона.