Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
National information policies, including informatic and telematic considerations, are essential to development but are often overlooked at the level of policy formulation. Хотя национальная информационная политика, включающая аспекты информатики и телематики, является необходимым условием развития, она нередко выпадает из поля зрения на уровне разработки политики.
The new policies had immediate adverse welfare effects on the poor and especially on women in poor households. Новая политика имела непосредственные негативные социальные последствия для малоимущих, прежде всего для женщин в бедных семьях.
Gender-aware economic policies that promote equality between women and men also increase economic growth. Экономическая политика, способствующая равенству между женщинами и мужчинами, способствует также ускорению экономического роста.
However, in the context of globalization, such policies might also require coordination at both the macroeconomic and international levels. Однако в условиях глобализации такая политика может потребовать также скоординированных действий как на макроэкономическом, так и на международном уровне.
Recent demographic situation in family and social policies in Central and Eastern Europe Демографическая ситуация в семье и социальная политика последнего времени (страны Центральной и Восточной Европы)
New policies and services will be needed to bring women into the mainstream of technological change. Потребуются новые политика и услуги для вовлечения женщин в основное русло процесса технических преобразований.
The twin policies of structural adjustment and privatization were in part a response to changing patterns in the flows of trade and finance. Двусторонняя политика структурной перестройки и приватизации проводилась отчасти в ответ на изменение структуры потоков в области торговли и финансирования.
Liberalization policies have had their successes, particularly in terms of employment opportunities for women. Политика либерализации принесла и положительные результаты, особенно с точки зрения возможностей для трудоустройства женщин.
The policies of Lebanon stand in direct contradiction to this provision. Политика Ливана прямо противоречит этому положению.
Individual country policies could be subject to peer review through a special adaptation of the expert group mechanism. Политика отдельных стран могла бы стать предметом перекрестных обзоров путем принятия специальных мер по соответствующей адаптации механизма экспертных групп.
He added that national policies aimed at curtailing the free flow of short-term capital flows had to avoid constituting barriers to direct investments. Оратор добавил, что национальная политика, направленная на ограничение свободных потоков краткосрочного капитала, не должна приводить к созданию барьеров для прямых инвестиций.
Macroeconomic policy (exchange rates and fiscal policies) can have a very strong impact on tourist flows. Макроэкономическая политика (политика в области обменных курсов и фискальная политика) может оказывать очень большое влияние на туристские потоки.
Ideally, policies to enhance the quality of tourism services should be undertaken through cooperation between the public and private sectors. В идеальном случае политика по повышению качества туристических услуг должна проводиться на основе сотрудничества между государственным и частным секторами.
Globalization is driven by corporate policies which base decisions about where to locate production operations on a systematic comparison of production conditions in different countries. Двигателем глобализации является политика корпораций, которые принимают решения о том, где разместить производство, после систематического сопоставления производственных условий в различных странах.
Opportunities offered by EC will be influenced by technological progress, as well as government policies. На те возможности, которые открываются благодаря ЭТ, оказывают влияние технический прогресс и государственная политика.
All policies are ultimately aimed at assisting firms in their efforts to find partners to establish cooperation schemes, and derive therefrom commercial advantages. Любая политика в конечном счете направлена на оказание помощи компаниям в их усилиях по нахождению партнеров для налаживания сотрудничества и получения вытекающих из него коммерческих преимуществ.
guideline 7: human development policies; руководящий принцип 7: политика в области развития человеческого потенциала;
Cuba is an example of a State affected by the policies mentioned in the preceding paragraphs. Куба является примером государства, по отношению к которому проводится упомянутая в предыдущих пунктах политика.
Incentives can also be provided by insurance policies to reduce risks through applied mitigation practices, even as insurance payments following a disaster can stimulate recovery. Стимулирующий эффект может также дать страховая политика, направленная на уменьшение рисков с помощью прикладных методов смягчения последствий, причем страховые выплаты после случившегося стихийного бедствия могут стимулировать восстановление.
Thus, policies to promote successful inter-firm cooperation must also contribute to the development of local technological capabilities. Таким образом, политика, направленная на содействие развитию успешного межфирменного сотрудничества, должна также способствовать развитию местного технологического потенциала.
It is becoming increasingly clear that adjustment policies designed to correct macroeconomic imbalances, are in fact causing the demise of nascent industries. Все более очевидным становится то, что политика структурной перестройки, направленная на ликвидацию макроэкономической несбалансированности, фактически подрывает нарождающуюся промышленность.
Questions of trade, debt and development policies were essential elements when looking at child rights. Важными элементами, которые влияют на положение в сфере защиты прав ребенка, являются торговля, задолженность и политика в области развития.
Different policies can have very different effects on children and their rights. Разная политика может иметь самые разные последствия для положения детей и осуществления их прав.
The main factors in its success were market-friendly industrial policies and export-led growth strategies. Главными факторами такого успешного развития являются рыночная промыш-ленная политика и стратегии экономического роста с ориентацией на экспорт.
The Government had formulated appropriate policies to address the situation. Правительством была разработана соответству-ющая политика по исправлению сложившегося по-ложения.