Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
The role of government policies in achieving this can be decisive, as we discuss later. Как мы увидим ниже, политика правительства может играть решающую роль в достижении этой цели.
Nor do its policies encourage the promotion of such perceptions. Его политика не поощряет также пропаганду таких взглядов.
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости.
There have been no changes to national policies, laws and practices with respect to the rights enshrined in article 13. Что касается прав, закрепленных в статье 13, то соответствующая национальная политика, законы и практика не претерпели изменений.
The policies on this issue remain unchanged, and no notable change occurred since the initial report. Политика в данной области остается неизменной, и со времени представления первоначального доклада не произошло никаких существенных изменений.
As a result, it became apparent that the government's employment policies failed to address some of the country's critical problems. Таким образом, стало очевидно, что политика правительства в области занятости не решает некоторые из острейших проблем страны.
It replaces the previous fragmented programmes, national health systems and policies and environmental health in urban development. Она заменила такие осуществлявшиеся ранее раздробленные программы, как «Национальная система медицинского обслуживания и политика в области здравоохранения» и «Гигиена окружающей среды в контексте развития городов».
In short, policies do matter in the generation, acquisition, adaptation and utilization of technologies, including ICT. Вкратце можно отметить, что политика играет важную роль в разработке, приобретении, адаптации и применении технологий, включая ИКТ.
Similarly, contraception policies are indicated as either indirect, direct, limited or "no support". Аналогичным образом, политика применения контрацептивных средств характеризуется как косвенная, прямая, ограниченная или «не пользующаяся поддержкой».
Laws and policies relating to children in the island are non-discriminatory. Законы и политика, касающиеся детей, на острове не носят дискриминационного характера.
At the same time, Singaporean laws and policies had to reflect the country's particular economic, social and geopolitical situation. В то же время законы и политика Сингапура должны отражать особую экономическую, социальную и геополитическую ситуацию ее страны.
The Kingdom has pursued the following policies for the creation of a society free from all forms of discrimination. Ниже описывается та политика, которую проводит Королевство, в целях создания общества, свободного от любых форм дискриминации.
In our view, those policies are just, sound and realistic, and they can surely succeed. По нашему мнению, эта политика справедлива, верна и реалистична и, безусловно, может быть успешной.
A third theme of research in the coming year will examine donor policies towards the issue of internal displacement. Третьей темой исследования в предстоящем году будет политика доноров по вопросу внутреннего перемещения.
The policies operated by the Falkland Islands Government in respect of the immigration of contract workers are designed to avoid and prevent racial discrimination. Политика, которую проводит правительство Фолклендских островов в области иммиграции рабочих-контрактников, направлена на предупреждение и пресечение расовой дискриминации.
These reviews critically examine investment policies and their relevance and effectiveness in attracting foreign direct investment and ensuring that economic benefits are maximized. В этих обзорах серьезно рассматриваются инвестиционная политика и ее значимость и эффективность в плане привлечения прямых иностранных инвестиций и получения максимальных экономических благ.
The Government policies in place give needy children a better chance of a decent education. Политика, проводимая правительством, дает детям из бедных семей больше шансов на получение достойного образования.
The resultant new development policy of the European Community focused on poverty reduction as the overall objective of its policies and activities. Принятая в результате новая политика Европейского сообщества в области развития предусматривает в качестве общей цели всех входящих в нее стратегий и видов деятельности сокращение масштабов нищеты.
Until the new proposals are introduced, working conditions and policies remain as stated in the third report. Пока эти новые предложения не будут внедрены, условия труда и политика в этой области остаются такими, как они изложены в третьем докладе.
She asked about the rationale behind Germany's visa policies. Она спрашивает, чем объясняется проводимая Германией политика в отношении виз.
These executed policies are of grave concern to Somalia and its people. Эта политика вызывает серьезную обеспокоенность у Сомали и ее народа.
These policies not only result in creating instability in the region, but also threaten international peace and security. Такая политика не только ведет к нестабильности в регионе, но и угрожает международному миру и безопасности.
Zambia's open-door policies on asylum were complemented by full cooperation with the refugee programme. Проводимая Замбией политика открытых дверей при предоставлении убежища дополнялась полномасштабным сотрудничеством с программой оказания помощи беженцам.
These inclusionist policies cannot be sustained - socially, culturally, morally or politically. Эта инклюзивная политика не может быть прочной в социальном, культурном, моральном или политическом планах.
Our policies are human-centred, because the human being is at the centre of all development and resources. Наша политика ориентирована на человека, ибо именно человек находится в центре любого развития и любых ресурсов.