Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Monetary policies in major developed countries remain accommodative, featuring policy interest rates at or near zero and quantitative easing. Денежно-кредитная политика в ведущих развитых странах остается стимулирующей, характеризующейся практически нулевыми учетными ставками и осуществлением мер количественного смягчения.
Macroeconomic policies have so far been uncoordinated and their impact on job creation limited. На сегодняшний день макроэкономическая политика является нескоординированной, и ее влияние на создание рабочих мест ограничено.
The Committee is concerned that legislation and policies concerning persons with disabilities do not include a gender perspective. Комитет обеспокоен тем, что законодательство и политика в отношении инвалидов не предусматривают учета гендерных особенностей.
The reviews include overviews of the countries' international trade position and policies. В ходе обзоров анализируются позиции стран в международной торговле и проводимая ими политика.
Slow growth and policies of developed economies impacting the region На положении региона сказываются низкие темпы роста в развитых странах и проводимая ими политика
Whether or not a legal person endeavoured to comply with the law is reflected in the structure and policies of the organization. Структура и политика организации показывают, стремилось ли юридическое лицо соблюдать закон или нет.
Economic and social policies that uphold women's rights and create inclusive societies can prevent the conditions that trigger violent conflict. Социально-экономическая политика, защищающая права женщин и создающая открытые для всех общества, может предотвращать появление условий, порождающих ожесточенные конфликты.
The way in which macroeconomic policies are designed and implemented has a direct impact on the likelihood of gender equality being achieved. То, каким образом разрабатывается и осуществляется макроэкономическая политика, напрямую влияет на вероятность достижения гендерного равенства.
School policies must halt gender-stereotyping and the streaming of girls into certain disciplines of learning. Школьная политика должна положить конец гендерным стереотипам и ориентации девочек на изучение определенных дисциплин.
All policies should be gender-sensitive in order to accommodate the challenges faced by women and girls. Любая политика должна учитывать гендерные аспекты в целях устранения проблем, стоящих перед женщинами и девочками.
Unfortunately, macroeconomic policies remain largely blind to gender issues and women remain severely underrepresented in economic policy-making. К сожалению, макроэкономическая политика по большей части не учитывает вопросы гендерного равенства, и представительство женщин при принятии решений в области экономической политики чрезвычайно мало.
Population control policies can significantly exacerbate this form of discrimination. Политика контроля рождаемости может в значительной мере обострить эту форму дискриминации.
Rigid population control policies are responsible for tremendous abuses of human rights. Строгая политика контроля численности населения приводит к вопиющим нарушениям прав человека.
(c) Improving housing subsidies support policies. В-третьих, совершенствуется политика поддержки жилищной безопасности.
Important public policies have also been adopted, such as the Social Protection Policy and the Comprehensive Early Childhood Development Policy. Важное значение имело принятие таких документов, как Государственная политика в области социальной защиты и Политика всестороннего развития детей в раннем возрасте.
Articles 1-4 - Legislative measures, policies and strategies Статьи 1 - 4 - Законодательные меры, политика и стратегии
Allowance and subsidy policies have therefore been instrumental in enabling middle-income households to purchase their own homes. При этом важную роль играет политика кредитования и субсидирования, позволяющая средним слоям населения обеспечивать себя жильем.
The Special Rapporteur explores three key areas in which government revenue-raising policies or practices can facilitate the enjoyment of human rights below. Ниже Специальный докладчик рассматривает три ключевые области, в которых политика или практика мобилизации доходов государством могут способствовать осуществлению прав человека.
The policies of globalization have played an important role in increasing the free flow of unhealthy foods between countries. Политика глобализации сыграла важную роль в расширении свободного оборота нездоровых продуктов питания между различными странами.
To break the cycle, security, social inclusion and development must be integrated into specific policies. Чтобы разорвать этот круг, необходима специальная политика, в которой будут учтены вопросы безопасности, социальной изоляции и развития.
(c) Technology and innovation policies; с) политика в сфере технологий и инноваций;
Such assessments should be repeated regularly to ensure that policies remain relevant to the threats posed by transnational organized crime. Такие оценки должны стать регулярными, с тем чтобы проводимая политика постоянно соответствовала уровню угроз, создаваемых транснациональной организованной преступностью.
China's family-planning policy is not simply a one-child policy, but rather an integrated system of policies. Политика планирования семьи Китая - это не политика однодетности, а, скорее, система мер политики.
Youth, being the largest demographic of social media users, are particularly affected by restrictive Internet access policies. Ограничительная политика в области доступа к Интернету особенно затрагивает молодежь, являющуюся демографически самой многочисленной группой пользователей социальных сетей.
Procurement policies that target women can be a tool to advance women's businesses. Инструментом поддержки коммерческих предприятий женщин может служить также закупочная политика государства.