Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Encouraging greater economic and export diversification required appropriate domestic policies and a favourable trading environment for developing countries. Для поощрения более высокой диверсификации экономики и экспорта необходима соответствующая внутренняя политика и благоприятная торговая среда для развивающихся стран.
Such policies should enable migrants to capitalize on entrepreneurship programmes through micro-finance and simultaneously enhance their role in the diaspora. Подобная политика должна позволять мигрантам воспользоваться программами микрофинансирования предпринимательской деятельности, и, в то же время, укреплять их роль в диаспорах.
Such policies can enhance the positive effects and minimize the negative consequences of migration. Такая политика будет содействовать усилению благоприятных и сведению к минимуму негативных последствий миграции.
Migration policies should protect the economic and social interests of all the countries concerned, without ignoring the rights of the individual migrant. Миграционная политика должна защищать экономические и социальные интересы всех соответствующих стран без игнорирования прав отдельных мигрантов.
Social policies should not be viewed merely as a means of compensating for adverse social effects generated by economic systems. Политика в социальной области не должна рассматриваться как всего лишь средство компенсации негативных социальных последствий, порождаемых экономическими системами.
Such policies should enable them to capitalize on entrepreneurship programmes through microfinance and simultaneously to enhance the role of diasporas. Такая политика нацелена на предоставление им возможности для использования в своих интересах программ по стимулированию предпринимательской деятельности посредством микрофинансирования, а также на укрепление роли диаспор.
What are now needed are comprehensive and coherent global policies to manage international migration. На данном этапе нам нужна всеобъемлющая и последовательная глобальная политика по регулированию международной миграции.
Those policies were administered through partnerships between the federal, state and municipal governments. Эта политика осуществляется в рамках партнерства между органами управления федерального уровня, уровня штатов и муниципального уровня.
Affirmative action was being taken and policies had been developed to promote equality at all levels. Были приняты позитивные меры, и была разработана политика поощрения равенства на всех уровнях.
A series of policies introduced by the Government in the 1980s had specifically discriminated against ethnic Nepalese in Bhutan. Политика, проводимая правительством в 1980х годах, имела особо дискриминационный характер по отношению к этническим непальцам в Бутане.
Measures were being taken to base new policies on the Roman law principle of equity. Принимаются меры для того, чтобы новая политика была основана на принципе равенства римского права.
Employment policies and the Lisbon Goals were not the only EU policy domains where indicators were defined. Политика в сфере занятости и Лиссабонские цели являются неединственными областями политики ЕС, в которых были определены конкретные показатели.
Sound national policies and solid institutions are the basis for sustained economic growth, employment creation and poverty reduction. Рациональная национальная политика и стабильные учреждения являются основой для устойчивого экономического роста, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты.
In general, LDCs that had undergone reform programmes and adopted good policies were better positioned to benefit from the globalization process. В целом НРС, в которых осуществлены программы реформ и проводится продуманная политика, имеют больше возможностей для того, чтобы пользоваться преимуществами процесса глобализации.
Many countries and regions have developed SFM criteria, policies and certification programmes. Во многих странах и регионах были разработаны критерии, политика и программы сертификации.
The focus on the country level is justified, however, to the extent that government policies and support affect enterprises' decisions. Тем не менее заострение внимания на уровне страны является оправданным в той мере, в какой государственная политика и поддержка влияют на решения предприятий.
Developing countries: national and regional policies А. Развивающиеся страны: национальная и региональная политика
Even fiscal policies in Kosovo and Metohija should be pursued in consultation with the Yugoslav authorities and carried out by standard methods. Налоговая политика должна осуществляться в Косово и Метохии в консультации с югославскими властями и проводиться в жизнь с помощью стандартных методов.
Host country policies can be supported by home country measures (HCMs). Проводимая принимающими странами политика может подкрепляться мерами, принимаемыми странами базирования (МСБ).
Macroeconomic policies have significant social aspects, both in the short run and in the long run. Макроэкономическая политика имеет важные социальные аспекты, причем как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
International trade and macroeconomic policies should not be allowed to endanger life by contributing to malnutrition. Нельзя допустить, чтобы международная торговля и макроэкономическая политика создавали угрозу для жизни людей, усугубляя проблему недоедания.
The Committee noted that the majority of the enterprises surveyed had no specific policies aimed at assisting workers with family responsibilities towards older dependants. Комитет отметил, что в большинстве обследованных предприятий отсутствовала адресная политика помощи трудящимся, имеющим семейные обязанности по уходу за престарелыми иждивенцами.
In this context, the European Union believes that anti-corruption policies are essential components of counter-narcotics efforts. В этом контексте Европейский союз полагает, что политика в области борьбы с коррупцией является важной составной частью борьбы с наркоторговлей.
Our own development experience taught us that government policies are more effective when strong government leadership is combined with active community participation. Наш собственный опыт развития научил нас, что политика в области управления более эффективна, когда сильная руководящая роль правительства сочетается с активным участием общин.
The current data policies do not help situations of emergency in developing countries. Действующая в настоящее время политика в области данных не способствует урегулированию чрезвычайных ситуаций в развивающихся странах.