Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Trade policies should be conceived as a means to achieve broader national development and poverty reduction goals. Торговая политика должна рассматриваться как средство достижения более широких целей национального развития и сокращения масштабов нищеты.
FDI promotion policies may facilitate the integration of developing country firms in global supply chains. Политика поощрения ПИИ может способствовать интеграции фирм развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
ICT policies were dynamic tools that must be continuously updated to keep up with national, international and technological developments. Политика в области ИКТ представляет собой динамичный инструмент, который требует постоянного обновления с целью учета изменений, происходящих на национальном и международном уровнях, а также в области технологий.
There will also be changes with regard to support costs policies. Изменится также политика в отношении расходов на поддержку.
In the past industrial policies were often identified with "picking winners" and extensive state support and protectionism. В прошлом промышленная политика часто отождествлялась с "выбором победителей" и массированной государственной поддержкой и протекционизмом.
It was emphasized that policies must seek to achieve a balance between social equity and economic efficiency. Было подчеркнуто, что политика должна быть ориентирована на достижение баланса между социальной справедливостью и экономической эффективностью.
UNCTAD should also assist developing countries in building institutional structures and a framework to ensure that trade-related policies and processes maximized development gains and contributed to poverty eradication. ЮНКТАД следует также оказывать содействие развивающимся странам в укреплении институциональных структур и рамочной основы для обеспечения того, чтобы связанные с торговлей политика и процессы приносили максимальные выгоды для развития и способствовали искоренению нищеты.
Regionally differentiated IWRM environmental policies and legislative frameworks are developed, built upon the structure and foundation of the UNEP water policy and strategy. С учетом структуры и основных положений политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов разработаны различные по регионам природоохранные законодательные механизмы и политика в отношении КРВР.
National policies should support dynamic technical and vocational educational opportunities and encourage linkages between such institutions and the private sector. Национальная политика должна поддерживать расширение динамичных технических и профессиональных учебных возможностей и способствовать укреплению связей между учебными заведениями и частным сектором.
Norms and exclusionary Laws, policies, etc. practices Нормы и примеры практики Законы, политика и т. д.
While current policies are expected to cut population exposure to PM over the next decade, widespread effects will remain. Хотя, как ожидается, проводимая в настоящее время политика позволит сократить воздействие ТЧ на население в течение ближайшего десятилетия, в дальнейшем будут по-прежнему ощущаться его широкомасштабные последствия.
Health policies to mitigate the effects of air pollution Политика в области охраны здоровья человека, предназначенная для смягчения последствий загрязнения воздуха
Sustainable biofuels development policies would necessarily need to be context-specific and attuned with local and national realities. Политика устойчивого развития на базе биотоплива должна учитывать конкретные условия и вписываться в местные и национальные реалии.
Government policies should support science, technology and innovation, and provide (science-based) regulatory frameworks for industrial technologies. Правительственная политика должна обеспечивать поддержку науки, техники и инновационной деятельности и создавать (научно обоснованную) регулирующую рамочную среду для промышленных технологий.
Current neo-liberal policies are far from neutral. Нынешняя неолиберальная политика далеко не является нейтральной.
Social dialogue is weakened by structural adjustment policies. Политика структурной перестройки приводит к ослаблению социального диалога.
Trade policies should be fully integrated into a sound domestic policy framework and national development strategies. Торговая политика должна быть полностью интегрирована в надлежащие рамки национальной политики и национальные стратегии в области развития.
Macroeconomic policies and domestic investment incentives are more likely to succeed in stimulating investment when they are complemented by structural and technological change. Если макроэкономическая политика и меры по поощрению внутренних инвестиций дополняются структурными преобразованиями и технологическим прогрессом, то это повышает вероятность того, что им удастся стимулировать инвестиции.
Thus, water resources policy must be integrated into local and national economic and sectoral policies. Таким образом, политика в отношении водных ресурсов должна быть интегрирована в местные и национальные экономические и секторальные стратегии.
The LDC Report of 2006 argues that national and international policies to develop productive capacities should focus on relaxing key constraints on capital accumulation, technological progress and structural change. В Докладе по НРС 2006 года утверждается, что национальная и международная политика в области развития производственного потенциала должна быть нацелена на преодоление основных факторов, сдерживающих накопление капитала, технологический прогресс и структурные преобразования.
Maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization calls for mutually supportive and coherent policies and governance at all levels. Для максимального увеличения выгод и сведения к минимуму издержек, связанных с либерализацией международной торговли, требуются взаимоподкрепляющая и согласованная политика и управление на всех уровнях.
Trade policies should be put at the service of employment creation. Торговая политика должна быть поставлена на службу созданию занятости.
Expectations should be realistic, but Government strategies and policies can make a difference. Ожидания должны быть реалистичными, но здесь свою роль могут сыграть стратегии и политика правительств.
During the colonial period, African countries' trade policies were defined according to the interests of the colonizing countries. В колониальный период торговая политика африканских стран определялась интересами колониальных держав.
Indeed, weak export momentum and inappropriate domestic policies appear to be the main factors explaining this difference. И действительно, основными факторами, объясняющими эту разницу, судя по всему, являются вялая динамика экспорта и неоптимальная внутренняя политика.