Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
We are currently discussing a green paper that describes educational development policies over the next 10 years. В настоящее время мы обсуждаем «зеленый документ», в котором излагается политика в области образования на предстоящие 10 лет.
However, staff in United Nations peacekeeping operations and special political missions are subject to the staff regulations, rules and policies of the Secretariat. Вместе с тем на сотрудников миротворческих операций Организации Объединенных Наций и специальных политических миссий распространяются положения, правила и политика в отношении персонала, принятые в Секретариате.
Violence against women at work can best be addressed within the framework of labour market policies. Наиболее широкие возможности в плане борьбы с насилием в отношении женщин на рабочих местах открывает политика регулирования рынка труда.
In this regard, anti-discrimination legislation and non-discriminatory human resources policies are of utmost importance. В этой связи чрезвычайно важное значение имеют антидискриминационное законодательство и недискриминационная кадровая политика.
Many delegations agreed that restrictive monetary policies in response to commodity price increases could pose a considerable recessionary risk. Многие делегации согласились с тем, что ограничительная денежно-кредитная политика в ответ на повышение цен на сырьевые товары может быть связана со значительным риском рецессии.
Immigration policies and citizenship tests must not discriminate on the basis of the applicant's religious background. Иммиграционная политика и экзамены при предоставлении гражданства не должны служить механизмом дискриминации по признаку вероисповедания заявителя.
National ownership of policies is crucial for effective development management. Ответственная национальная политика весьма важна для эффективного управления процессом развития.
Because low and stable inflation is a public good, monetary policies should be geared to this target. Поскольку низкая и устойчивая инфляция является благом для обществ, денежно-кредитная политика должна быть сориентирована на достижение этой цели.
Through volunteering, public sector employees better understand the needs and aspirations of the people their policies are intended to serve. Через волонтерскую работу государственные чиновники лучше понимают нужды и чаяния людей, на благо которых должна быть направлена государственная политика.
Investing in human capital, migration policies and mobilizing remittances for investment Инвестирование в человеческий капитал, политика в области миграции и задействование денежных переводов на цели инвестиций
Various participants stressed the importance that domestic policies should facilitate technology transfer and local productive linkages with FDI. Различные участники подчеркнули, что национальная политика должна содействовать передаче технологии и увязке ПИИ с местным производственным потенциалом.
There is considerable scope for putting in place policies to boost trade between low and middle-income countries. Торговая политика обладает большим потенциалом стимулирования торговли между странами с низким и средним уровнем дохода.
The policies in place to ensure universal access to HIV-related services are important elements of this plan. Такая политика, направленная на обеспечение всеобщего доступа к услугам, связанным с ВИЧ, является важным элементом этого плана.
However, agricultural policies in Africa cannot succeed without the significant reduction and eventual elimination of the agricultural subsidies provided by the developed countries. Тем не менее сельскохозяйственная политика Африки не может быть успешной без значительного сокращения и впоследствии прекращения сельскохозяйственных субсидий, предоставляемых развитыми странами.
Only results-oriented policies can successfully serve to implement the United Nations Counter-Terrorism Strategy. Только ориентированная на результаты политика может успешно служить выполнению Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
The social policies of the Ministry of Social Development aimed at children and adolescents are based on the family. Социальная политика министерства социального развития ориентирована на детей и подростков и базируется на семье.
Sound environmental policies need to become an essential part of conflict prevention on a global scale. Рациональная экологическая политика должна стать жизненно важной частью предотвращения конфликтов в глобальном масштабе.
Sector policies and institutions (adaptation to changing circumstances); ё) политика и учреждения сектора (адаптация к меняющимся условиям);
Despite these positive developments weaknesses in forest sector policies and institutions remain and need national and international action. Несмотря на эти положительные изменения, политика и учреждения лесного сектора по-прежнему являются недостаточно эффективными, что требует принятия мер на национальном и международном уровнях.
Sector policies and institutions: institutional and legislative changes and restructuring; с) Политика и учреждения сектора: институциональные и законодательные изменения и реструктуризация;
Transport policies (liberalization, privatization, etc.) с) Транспортная политика (либерализация, приватизация и т.д.)
Those policies, which have also poured oil on the fires in our region, have led to chaos and instability. Эта политика, которая также подливает масла в огонь региональных конфликтов, ведет к хаосу и нестабильности.
Action-oriented policies and action plans, including affirmative action to ensure non-discrimination Ориентированные на конкретные мероприятия политика и планы действий, включая позитивные действия для обеспечения недискриминации
Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. Одну из решающих ролей в обеспечении приемлемости уровня задолженности играют разумная макроэкономическая политика и осмотрительное управление задолженностью.
Laws or policies inconsistent with the constitution are invalid. Законы или политика, несовместимые с конституцией, недействительны.