Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
As such, trade policies, including those relating to commodities, should be consonant with these agreements. Тем самым торговая политика, в том числе в сырьевом секторе, должна соответствовать этим соглашениям.
Rather, those policies often reduced the propensity to invest and contributed to prohibitively high costs of domestic credit for investment. Такая политика скорее ослабляла склонность к инвестированию и приводила к запретительной стоимости отечественных кредитных ресурсов для финансирования инвестиций.
Education policies also need to evolve over time as the demands from industry change and countries develop. Образовательная политика также должна эволюционировать с течением времени по мере изменения спроса со стороны промышленности и развития страны.
Therefore, policies needed to be clearly targeted and context needed to be specific. Ввиду этого политика должна иметь ясную адресную направленность с четким определением общих условий ее проведения.
It was noted that improved innovation policies offered major opportunities to accelerate growth, reduce poverty, and improve health and welfare. Отмечалось, что более эффективная инновационная политика открывает широкие возможности для ускорения экономического роста, сокращения масштабов нищеты, улучшения здравоохранения и повышения благосостояния.
Education policies, therefore, are crucial in order to materialize the potential contribution of entrepreneurship and of innovation to social and economic development. Таким образом, образовательная политика имеет решающее значение для материализации потенциального вклада предпринимательства и инноваций в социально-экономическое развитие.
Therefore, policies need to be clearly targeted and context specific. Поэтому политика должна иметь четкую цель и учитывать контекст.
However, macroeconomic policies in Africa have historically been pro-cyclical. Однако исторически проводимая в Африке макроэкономическая политика носит проциклический характер.
Such policies had appalling consequences, such as poverty and malnutrition, for the majority of the world's population. Эта политика приводит к таким плачевным последствиям, как бедность и недоедание большинства населения земного шара.
Malawi's new social development policies are designed and implemented so as to reduce vulnerability of at-risk communities. Новая политика Малави в области социального развития предназначена и проводится для уменьшения уязвимости общин повышенного риска.
Those policies will lead to sustained, inclusive and equitable economic growth, which will in turn increase employment opportunities, promote agriculture development and reduce poverty. Такая политика приведет к устойчивому, всеобъемлющему и справедливому экономическому росту, который, в свою очередь, позволит расширить возможности занятости, будет содействовать развитию сельского хозяйства и сокращению масштабов нищеты.
Health policies must therefore be coordinated with those that address the socio-economic determinants of these diseases. Поэтому политика в области здравоохранения должна сочетаться с мерами, направленными на устранение социально-экономических факторов этих заболеваний.
Korea's active tobacco control policies, in place since 2004, include an increase in pricing for tobacco products. Осуществляемая Кореей с 2004 года политика в области активной борьбы против табака включает повышение цен на табачные изделия.
Volunteerism can help turn national strategies and development policies into meaningful and long-term change in communities and in the lives of people. Благодаря усилиям добровольцев национальные стратегии и политика в области развития смогут обеспечить реальные и долгосрочные перемены в жизни общин и людей.
Options were categorized as policies, strategies, planning or operations. Эти варианты были классифицированы как политика, стратегии, планирование или операции.
Formal State policies and informal practices in civil society must be culturally relevant and gender-neutral. Формальная политика государства и неформальная политика гражданского общества должны соответствовать культуре и быть нейтральными в гендерном отношении.
In some cases, active policies to support women are necessary. В некоторых случаях необходима активная политика поддержки женщин.
Inter-agency policies, strategies and joint programming are indispensable for achieving gender equality and women's empowerment. Межучрежденческая политика, стратегии и совместное составление программ необходимы для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Since 1985, there has been a reversal of the policies of forced assimilation. С 1985 года политика насильственной ассимиляции в стране в корне изменилась.
The work of Guatemala's institutions and its public policies are also consistent with the objectives of the Declaration. Вся деятельность гватемальских институтов и государственная политика свидетельствуют об их соответствии целям Декларации.
The programme has three main areas: public policies, economic undertakings and the use of statistics in decision-making. Программа имеет три основных направления: государственная политика, экономическая деятельность и подготовка и использование статистических данных для принятия решений.
In this regard, a manual containing policies and procedures for conducting the audit activity exists in 57 per cent of instances. В этом отношении руководство, в котором излагаются политика и процедуры организации аудиторской деятельности, существует в 57% организаций.
Financing, technical support and favourable policies from governments and international development banks can help strengthen this important energy industry sector. Финансирование, техническая поддержка и благоприятная политика со стороны правительств и международных банков развития может способствовать укреплению этого важного энергетического сектора.
Investment policies and mechanisms at the national and regional levels should effect fundamental changes in the incentives for investment in sustainable natural resource management. З. Инвестиционные механизмы и политика должны обеспечивать фундаментальные изменения в отношении стимулов для инвестирования в устойчивое управление природными ресурсами.
Agricultural and trade policies should be formulated and implemented with the goal of assuring food security. Сельскохозяйственная и торговая политика должна вырабатываться и осуществляться с целью обеспечения продовольственной безопасности.