Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Supply-side policies and problems and policies to improve supply-side policies е) Политика регулирования предложения, а также проблемы и подходы к совершенствованию политики регулирования предложения
This includes policies to attract foreign direct investment, and complementary technology and innovation policies, including enterprise development policies, to enhance the benefits of FDI. К ним относится политика по привлечению прямых иностранных инвестиций и дополняющая ее технологическая и инновационная политика, включая политику по развитию предпринимательства, в целях увеличения выгод от ПИИ.
Trade policies and the multilateral trade regime have to be consistent with climate policies. Торговая политика и режим многосторонней торговли не должны расходиться с политикой, связанной с изменением климата.
More appropriate macroeconomic policies, along with active labour market policies, can help to manage the threats to employment. Более адекватная макроэкономическая политика наряду с активной политикой на рынках труда способны помочь справиться с угрозами для занятости.
International trade policy and finance should support these poverty-reducing policies, and UNCTAD should help developing countries propose alternative global policies. Международная торговая политика и финансы должны поддерживать такую политику борьбы с бедностью, и ЮНКТАД необходимо помочь развивающимся странам в выработке предложений по альтернативной глобальной политике.
The principal macroeconomic policies used to affect these variables are fiscal, monetary and exchange rate policies. Основными видами макроэкономической политики, используемыми для воздействия на эти переменные, являются бюджетно-налоговая, кредитно-денежная и валютная политика.
In designing and implementing macroeconomic policies, policymakers need to analyse how the policies will interact with each of those core processes. При разработке и осуществлении макроэкономической политики директивным органам необходимо анализировать вопрос о том, как эта политика будет взаимодействовать с каждым из этих ключевых процессов.
Exchange rate and short-term capital flow management policies should complement fiscal and monetary policies aimed at structural transformation and financial sector stability. Валютная политика и политика регулирования потоков краткосрочного капитала должна дополнять бюджетно-налоговую и кредитно-денежную политику, направленную на структурные преобразования и обеспечение стабильности финансового сектора.
Entrepreneurship policies cannot be dissociated from broader national economic development policies and changing realities. Политика развития предпринимательства не может быть оторвана от более широкой национальной политики экономического развития и меняющихся реальностей.
Energy efficiency policies need to be integrated with the main economic and social development policies. Политика, направленная на обеспечение энергоэффективности, должна быть интегрирована в основные стратегии экономического и социального развития.
National and regional policies must therefore be aimed at designing sectoral policies, especially in the energy sector, that support poverty eradication and promote environmental sustainability. Поэтому национальная и региональная политика должны быть ориентированы на разработку отраслевых мер политики, особенно в секторе энергетики, которые бы оказывали поддержку искоренению нищеты и содействовали бы экологической устойчивости.
Consequently, entrepreneurship policies and framework conditions are among the key policies required to generate a positive effect on employment. Следовательно, политика в области предпринимательства и рамочные условия входят в число ключевых мер политики, необходимых для оказания позитивного воздействия на занятость.
She noted that inclusive innovation policies constituted a subset of broader innovation policies for development. Оратор отметила, что инклюзивная инновационная политика является составной частью общей инновационной политики в интересах развития.
In view of these challenges, urban policies are being re-integrated in the national development policies in a growing number of countries. С учетом этих трудностей городская политика во все большем числе стран реинтегрируется в национальную политику развития.
Several experts noted that in many countries there is a lack of coherence between FDI policies and science and technology policies. Некоторые эксперты отметили, что во многих странах политика ПИИ не состыкована и с научно-технической политикой.
Optimal strategic policies should be based on common welfare, gained through economic integration and redistributive social policies. Оптимальная стратегическая политика должна иметь своей целью обеспечение общего благосостояния на основе экономической интеграции и перераспределения доходов.
Macroeconomic policies could not be contrary to social policies. Макроэкономическая политика не должна идти вразрез с социальной политикой.
The multilateral financial and trade institutions must also ensure that their policies promote rather than undermine these core standards, and social policies. Многосторонние финансовые и торговые учреждения должны также обеспечивать, чтобы их политика не подрывала, а поощряла осуществление этих основных стандартов и социальной политики.
The report identified development policies as the most efficient policies for conflict prevention, terrorism or organized crime. В докладе указывается, что политика в области развития является наиболее эффективной политикой для предупреждения конфликтов и борьбы с терроризмом или организованной преступностью.
Vigorous anti-corruption policies would be complemented by comprehensive preventive policies based on transparency, broader participation in decision-making and oversight by civil society. Активная антикоррупционная политика должна быть дополнена комплексной превентивной стратегией, базирующейся на принципах транспарентности, широчайшего участия в принятии решений и контроле со стороны гражданского общества.
Such policies should not only respond to short-term and unilateral needs, but also define long-term and sustainable policies. Такая политика должна не только отвечать краткосрочным и односторонним потребностям, но и определять долгосрочную и устойчивую стратегию.
Six focus areas will be managed under this subprogramme: Social policies, including poverty and unemployment reduction policies. В рамках данной подпрограммы будут осуществляться мероприятия по следующим шести основным направлениям деятельности: Социальная политика, включая политику в области борьбы с нищетой и безработицей.
Although Governments had begun formulating policies concerning HIV/AIDS by the mid-1980s, these policies were frequently fragmented and had a narrow health-sector focus. Несмотря на то, что к середине 80х годов правительства начали разрабатывать политику в отношении ВИЧ/СПИДа, эта политика нередко носила фрагментарный характер и имела узкую медицинскую направленность.
At the national level, economic measures and policies must be consistent with social policies and objectives. На национальном уровне экономические меры и политика должны соответствовать социальной политике и целям.
Government policies can target private saving directly, by creating incentives for saving through appropriate tax and pension policies. Политика правительства может быть прямо направлена на увеличение частных сбережений путем создания стимулов для сбережений посредством соответствующей налоговой и пенсионной политики.