Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Laws and policies should prohibit and sanction harmful practices, gender-based violence and discrimination in accessing health care. Законы и политика должны предусматривать запрет на вредную практику, насилие по признаку пола и дискриминацию в том, что касается доступа к медицинской помощи, а также соответствующие меры наказания.
Instead, policies are promoted to encourage competition through such measures as transparent pricing and consumer education requirements to raise efficiency and lower fees. В противовес этому осуществляется политика поощрения конкуренции с помощью таких мер, как прозрачность механизмов ценообразования и просвещение потребителя ради повышения эффективности и снижения уровня комиссионных сборов.
These long-term trends have been exacerbated in recent years by policies that have further increased the pressures on farmland. Эти долгосрочные тенденции в последние годы усугубились в силу того, что проводимая политика способствует еще большему увеличению нагрузки на сельскохозяйственные земли.
Renewable energies: targets and policies to develop wood energy systems Возобновляемые источники энергии: целевые показатели и политика в области развития энергетических систем на базе древесины
It is, however, possible for women to be successful entrepreneurs if enabling policies and institutions are in place. Тем не менее, женщины могут быть успешными предпринимателями, если при этом реализуется политика благоприятствования и имеется необходимая институциональная основа.
Each records Government views and policies on every aspect of population and development. В рамках каждого опроса фиксируются мнения и политика правительств по всем аспектам народонаселения и развития.
One example of this is Viet Nam, where active labour market policies are a pillar of the social protection scheme. Одним из примеров этого является Вьетнам, где в основе системы социальной защиты лежит политика активного рынка труда.
Effective social protection policies are the sum effort of multiple actors, including beneficiaries themselves. Эффективная политика социальной защиты является суммой усилий многочисленных сторон, включая самих получателей помощи.
New policies and legislation should be in line with the Convention and other disability instruments. Новые политика и законодательство должны отвечать требованиям Конвенции и других документов по правам инвалидов.
Although policies have been developed to address these issues, compliance with them remains a challenge. Хотя для решения этих проблем была разработана политика, все еще отмечаются проблемы с ее соблюдением.
One type of discrimination that is central to public policies in Ecuador is discrimination against persons with special needs or affected by sickness. Одним из основных видов дискриминации, на борьбу с которой направлена государственная политика Эквадора, является дискриминация в отношении лиц с ограниченными возможностями и больных.
The Government's policies provide for women and men to have equal access to health-care services. Политика правительства гарантирует обеспечение женщинам и мужчинам равного доступа к медицинскому обслуживанию.
Since the 1970s, gender equality policies have comprised a separate body of international and European public policy. С 1970-х годов политика обеспечения равенства мужчин и женщин превратилась в самостоятельное направление международной и европейской публичной политики.
Oversight of regional by-laws will continue to make sure local policies will not slow down efforts to advance women. Будет продолжаться надзор за региональными законами, с тем чтобы проводимая на местном уровне политика не тормозила усилий по улучшению положения женщин.
The Directive provides for indications in several areas: personnel recruitment and personnel management policies; elimination and prevention of discrimination, etc. Директива регулирует деятельность учреждений в нескольких областях: политика в сфере подбора персонала и управления кадрами; ликвидация и предупреждение дискриминации и т. д.
Thirdly, policies are not linked to the achievement of results through health indicators and benchmarks. В-третьих, политика не увязывается с достижением результатов на основе медицинских показателей и ориентиров.
Moreover, all related policies, procedures and laws are in conformity with this provision in the Constitution. Кроме того, политика, процедуры и законы в этой сфере соответствуют данному положению Конституции.
Laws and policies to keep girls in school Законы и политика, направленные на удержание девочек в школе
Monetary policies remain accommodative in general, aiming to induce banks to start lending again to the private sector. Проводится в целом умеренная кредитно-денежная политика, направленная на то, чтобы побудить банки вновь начать кредитовать частный сектор.
In sub-Saharan Africa, many countries will see continued strong growth, supported by expansionary fiscal policies and infrastructure investments. Во многих странах Африки к югу от Сахары сохранятся высокие темпы роста, в основе которых лежат политика увеличения бюджетных расходов и инвестиции в инфраструктуру.
In most cases, fiscal stimulus policies remained partially in place in 2010. В большинстве случаев в 2010 году политика стимулирования бюджетных поступлений в какой-то мере оставалась той же.
A number of delegations stressed that policies on mining should be guided by the Rio Principles. Ряд делегаций обратили внимание на то, что политика в отношении горнодобывающей деятельности должна строиться на Рио-де-Жанейрских принципах.
Educational policies should also take into account the international mobility of labour. Политика в области образования также должна учитывать фактор международной мобильности рабочей силы.
Member States emphasized that targeted policies were needed at the local, national, regional and international levels to sustainably manage forests. Государства-члены подчеркивали, что для обеспечения неистощительного лесопользования необходима целенаправленная политика на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
Public governance for results: State capacity for post-conflict and post-disaster reconstruction and social protection policies Ориентированное на результаты государственное управление: способность государств к восстановлению после конфликтов и бедствий и политика в области социальной защиты