Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
But such policies are also a clear threat to the powerful vested interests that once controlled the country. Однако такая политика также представляет собой и явную угрозу тем могущественным привилегированным кругам, которые некогда контролировали страну.
The right to equality and non-discrimination is entrenched in our Constitution, and our laws and policies prohibit any form of discrimination. Право на равенство и недискриминацию закреплено в нашей Конституции, и наши законы и политика запрещают любые формы дискриминации.
Short-term policies and benefits must not replace sound economic management and long-term stability. Краткосрочные политика и выгоды не должны подменять собой эффективное экономическое управление и долгосрочную стабильность.
Neo-liberal macroeconomic policies put at risk the economic gains made by women over the last several decades. Неолиберальная макроэкономическая политика подвергает опасности экономический прогресс, достигнутый женщинами на протяжении последних нескольких десятилетий.
Where country policies, budgets and programmes have reflected the goals of the Conference, progress has been made. Прогресс был достигнут в тех странах, в которых страновая политика, бюджеты и программы отражали цели Конференции.
Economic policies provide the framework within which economic players interact. Экономическая политика - это рамки, в которых действуют экономические субъекты.
On the expenditure side, gender implications arise among others from public investment, sectoral policies and income transfers. Если говорить о расходах, то такие последствия имеет, среди прочего, государственное инвестирование, секторальная политика и перераспределение доходов.
Hence, economic policies can be in contradiction to gender equality strategies and goals. Таким образом, экономическая политика может противоречить стратегиям и целям в области обеспечения гендерного равенства.
Other policies and infrastructures are necessary to encourage cooperation between developers and users. Для поощрения сотрудничества между разработчиками и пользователями необходима другая политика и другая инфраструктура.
This session explored the policies that can make PPPs an innovative tool for improving infrastructure and public services. На этом заседании изучалась политика, благодаря которой ГЧП может стать инновационным инструментом для улучшения инфраструктуры и государственных услуг.
Legislation and policies against trafficking in human beings had been further strengthened. Были дополнительно усилены законодательство и политика в области борьбы с торговлей людьми.
Family policies in support of employed parents typically include parental leave, early childhood care and education and flexible working arrangements. Семейная политика в поддержку работающих родителей обычно включает отпуск по уходу за ребенком, дошкольное воспитание и образование, а также гибкий график работы.
Importantly, family policies should ensure a variety of opportunities and choices for families in accordance with their needs and values. Необходимо отметить, что семейная политика должна обеспечивать самые разнообразные возможности и варианты для семей в соответствии с их потребностями и ценностями.
This is due to prudent environmental policies supported by legislation and the well-established practices and traditions of our people. Этому содействуют продуманная природоохранная политика страны, имеющая под собой законодательную базу, и глубокие традиции и обычаи нашего народа.
State policies foster the training and equal participation of women in public life. Проводимая государством политика направлена на поощрение профессиональной подготовки и равноправного участия женщин в общественной жизни страны.
Moreover, such policies should be developed in collaboration with families themselves. Кроме того, такая политика должна разрабатываться в сотрудничестве с самими семьями.
Stable and effective policies, regulatory mechanisms and functional market infrastructures that promoted investment in the agricultural sector were therefore of paramount importance. Соответственно, первостепенное значение имеют стабильная и эффективная политика, регулирующие механизмы и отлаженная рыночная инфраструктура, способствующие осуществлению инвестиций в сельскохозяйственный сектор.
Nicaraguan policies aimed to ensure both food security and food sovereignty. Политика Никарагуа направлена на обеспечение продовольственной безопасности и продовольственного суверенитета.
Yet those policies had enabled it to register robust growth from 2004 to 2010. Однако эта политика позволила ей добиться быстрого экономического роста в период с 2004 по 2010 год.
They should also pay attention to the structural factors affecting child health, such as laws, policies and budgets. В рамках таких механизмов следует также обращать внимание на структурные факторы, влияющие на здоровье ребенка, такие как законы, политика и бюджеты.
Urban planning policies, laws and regulations can have a direct impact on strengthening tenure security, or, conversely, on increasing insecurity. Политика, законодательство и правовое регулирование в области городского планирования может иметь прямые последствия для укрепления правовых гарантий проживания или, напротив, для их ослабления.
Strategies and policies to address the identified forms of discrimination are discussed, and several good practices are highlighted. Обсуждаются стратегии и политика по ликвидации выявленных форм дискриминации, и описывается ряд видов передовой практики.
National laws and policies have to guarantee women's right to land and property rights. Национальные законы и политика должны гарантировать женщинам право на земельные ресурсы и права собственности.
Thus, agricultural policies aimed at family agriculture have been enhanced and expanded. Соответственно, аграрная политика, нацеленная на развитие семейных сельскохозяйственных предприятий, была укреплена и расширена.
National education policies reflected the growing awareness of the problems associated with disability. Национальная образовательная политика отражает тенденцию к повышению осведомленности о проблемах инвалидности.