Successful development requires policies that incorporate environmental considerations. |
Для успешного развития требуется политика, учитывающая соображения экологического порядка. |
Adjustment policies should be politically sustainable. |
Политика структурной перестройки должна быть устойчивой с политической точки зрения. |
Sectoral policies, training, decentralization and information were other concerns mentioned. |
В числе других важных вопросов были упомянуты отраслевая политика, подготовка кадров, децентрализация и информационная деятельность. |
Macroeconomic policies need rethinking and reformulation to address such trends. |
Макроэкономическая политика требует переосмысления и переработки, с тем чтобы учитывать такие тенденции. |
The present Government's policies will never allow another genocide. |
Политика нынешнего правительства направлена на то, чтобы не допустить впредь нового геноцида. |
Examples elsewhere show that appropriate policies can work. |
Опыт других регионов показывает, что продуманная политика в состоянии изменить положение дел. |
For this, government policies were crucial. |
В этой связи важнейшее значение имеет надлежащая государственная политика. |
It would also maintain its strong environmental protection policies. |
Будет также осуществляться твердая политика в области охраны окружающей среды в Палау. |
Among those issues are investment and competition policies and labour standards. |
Среди этих вопросов - инвестиционная и конкурентная политика, а также трудовые нормы. |
Private-sector involvement and sound domestic economic, social and environmental policies are also important. |
Привлечение частного сектора так же является важным, равно как и здоровая внутренняя экономическая, социальная и экологическая политика. |
Another 20 countries are in various stages of preparing such policies. |
Еще в 20 странах такая политика находится на том или ином этапе разработки. |
One representative urged that policies to encourage job creation must remain a priority. |
По мнению одного из представителей, политика содействия увеличению числа рабочих мест должна и впредь носить первоочередной характер. |
Moreover, policies to internalize external environmental costs may affect competitiveness. |
Кроме того, политика, направленная на интернализацию внешних экологических издержек, может отрицательно сказаться на конкурентоспособности. |
It coordinates and reinforces policies already in place. |
В ее рамках координируется и закрепляется та политика, которая уже проводится на местах. |
The dialogue should focus on developing expansionary policies designed to maximize employment and eradicate poverty. |
В центре этого диалога должна находиться политика ускоренного развития, направленного на максимальное повышение занятости населения и искоренение нищеты. |
Sound economic policies must therefore be accompanied by positive approaches that promoted respect and encouraged democracy. |
В связи с этим продуманная экономическая политика должна сопровождаться такими позитивными элементами, которые содействуют формированию уважительного отношения и поощряют демократические начала. |
Population policies should be neither discriminatory nor coercive. |
Демографическая политика не должна носить ни дискриминационный, ни принудительный характер. |
Structural adjustment policies; free-standing technical assistance; World Bank decentralization. |
Политика структурной перестройки; свободная техническая помощь; децентрализация по линии Всемирного банка. |
Government environmental regulation policies and fiscal incentives can greatly spur the adoption of state-of-the-art EST. |
Политика правительств в области регулирования эксплуатации ресурсов окружающей среды и стимулы в области налогообложения могут в значительной мере способствовать принятию современных СЭТ. |
The IO programme develops and implements secretariat-wide policies on information management. |
В рамках программы ИС разрабатывается и реализуется общесекретариатская политика по вопросам управления системой информации. |
National housing policies encompassed the national legal, institutional and financial frameworks. |
Национальная политика в области жилищного строительства формировалась на основе национальных правовых, институциональных и финансовых базовых структур. |
Supportive international policies are essential to enhance the provision of social services. |
Ключевую роль в этом играет международная политика по оказанию содействия в улучшении предоставления социальных услуг. |
Tourism and transport policies should be consistent and mutually supportive. |
Политика в области туризма и транспортная политика должны быть последовательными и подкреплять друг друга. |
Traditionally, such policies were supply- or demand-oriented. |
Традиционно такая политика была ориентирована на факторы предложения или спроса. |
Specific targeted policies should be meshed with current sectoral actions. |
Политика, направленная на достижение конкретных целей, должна быть увязана с осуществляемыми в настоящее время секторальными действиями. |