Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
In fact, she doesn't even bother to say "please". На самом деле, она не даже потрудилась сказать "пожалуйста".
Alon, help me set the table, please. Алон, помоги мне поставить стол, пожалуйста.
If you haven't found the owners, please return the mongrel to the kennels. Если ты не нашел владельцев, пожалуйста, верни дворнягу в приемник.
If you haven't found the owners, please... Если вы не нашли владельцев, пожалуйста...
You can leave now, Josslyn, and please take Mona with you. Ты можешь идти, Джосслин, и, пожалуйста, забери Моню с собой.
I need you to reconsider signing the Charles Milk warrant, please. Пожалуйста, мне надо, чтобы вы пересмотрели подпись ордера на Чарльза Милка.
No, please, I can't. Нет, пожалуйста, я не могу.
Make sure to get her hands, please. Не забудь снять её отпечатки, пожалуйста.
Well, please keep the questions short and simple. Пожалуйста, задавайте простые и короткие вопросы.
Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater and take your seats, please. Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места.
Brother James, fetch me the paperwork on Sister Jude, please. Брат Джеймс, не принесете ли вы мне документы на Сестру Джуд, пожалуйста?
I'd like a second to speak to my sister, please. Я бы хотела секунду переговорить с сестрой, пожалуйста.
Hannah, please help me with this. Ханна, пожалуйста, помоги мне с этим.
Miss Rose, please, forgive me... Мисс Роуз, пожалуйста, простите меня...
Sir, come with us, please. Сэр, пройдемте с нами, пожалуйста.
For all other enquiries, please press four. Для всех остальных запросов, пожалуйста, нажмите четыре.
Friends, let me have your attention, please. Друзья, позвольте привлечь ваше внимание, пожалуйста.
Sky, do this for me, please. Скай, сделай это для меня, пожалуйста.
Now I'm supposed to go, Hank, please. Я должна идти и просить: Хэнк, пожалуйста.
Skyler, don't do this, please. Скайлер, не делай этого пожалуйста.
Aircraft calling, please stand by. Вызываю борт. Пожалуйста, подождите.
But please turn your life around. Но пожалуйста... измени свою жизнь.
Ahmed, please try to understand my position. Ахмед, пожалуйста, попытайся меня понять.
I repeat, please respond immediately. Я повторяю, пожалуйста, немедленно ответь.
So, composers, please work with your pianist's performance. Так что, композиторы, пожалуйста, работайте над исполнением ваших пианистов.