| In fact, she doesn't even bother to say "please". | На самом деле, она не даже потрудилась сказать "пожалуйста". |
| Alon, help me set the table, please. | Алон, помоги мне поставить стол, пожалуйста. |
| If you haven't found the owners, please return the mongrel to the kennels. | Если ты не нашел владельцев, пожалуйста, верни дворнягу в приемник. |
| If you haven't found the owners, please... | Если вы не нашли владельцев, пожалуйста... |
| You can leave now, Josslyn, and please take Mona with you. | Ты можешь идти, Джосслин, и, пожалуйста, забери Моню с собой. |
| I need you to reconsider signing the Charles Milk warrant, please. | Пожалуйста, мне надо, чтобы вы пересмотрели подпись ордера на Чарльза Милка. |
| No, please, I can't. | Нет, пожалуйста, я не могу. |
| Make sure to get her hands, please. | Не забудь снять её отпечатки, пожалуйста. |
| Well, please keep the questions short and simple. | Пожалуйста, задавайте простые и короткие вопросы. |
| Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater and take your seats, please. | Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места. |
| Brother James, fetch me the paperwork on Sister Jude, please. | Брат Джеймс, не принесете ли вы мне документы на Сестру Джуд, пожалуйста? |
| I'd like a second to speak to my sister, please. | Я бы хотела секунду переговорить с сестрой, пожалуйста. |
| Hannah, please help me with this. | Ханна, пожалуйста, помоги мне с этим. |
| Miss Rose, please, forgive me... | Мисс Роуз, пожалуйста, простите меня... |
| Sir, come with us, please. | Сэр, пройдемте с нами, пожалуйста. |
| For all other enquiries, please press four. | Для всех остальных запросов, пожалуйста, нажмите четыре. |
| Friends, let me have your attention, please. | Друзья, позвольте привлечь ваше внимание, пожалуйста. |
| Sky, do this for me, please. | Скай, сделай это для меня, пожалуйста. |
| Now I'm supposed to go, Hank, please. | Я должна идти и просить: Хэнк, пожалуйста. |
| Skyler, don't do this, please. | Скайлер, не делай этого пожалуйста. |
| Aircraft calling, please stand by. | Вызываю борт. Пожалуйста, подождите. |
| But please turn your life around. | Но пожалуйста... измени свою жизнь. |
| Ahmed, please try to understand my position. | Ахмед, пожалуйста, попытайся меня понять. |
| I repeat, please respond immediately. | Я повторяю, пожалуйста, немедленно ответь. |
| So, composers, please work with your pianist's performance. | Так что, композиторы, пожалуйста, работайте над исполнением ваших пианистов. |