John, would you please stop by my lab, Suffer a few tests from Your friendly neighborhood biologist. |
Джон, пожалуйста, заедь ко мне в лабораторию, сдашь пару анализов, ради своего старого друга-биолога. |
Play your own song to the end, please. |
Играй свою собственную песню до конца, пожалуйста. |
If you would like to attend, please sign up in the counselor's office. |
Если вы хотите посетить встречу, пожалуйста запишитесь заранее в кабинете профориентации. |
The northwest corner of Highland and First, please. |
Северо-западный угол улиц Гористой и Первой, пожалуйста. |
Yes, please, take me to the land of vending machines. |
Да, пожалуйста, заберите меня в страну автоматов. |
Look, please try out for my dance team. |
Послушай, пожалуйста, пройди пробы в мою танцевальную команду. |
The truth, please, just this once. |
Правду, пожалуйста, хотя бы раз. |
But, please, I've been in your service... |
Но, пожалуйста, Я был в вашей службе... |
I just would like you to get me my suitcase, please. |
Пожалуйста, принеси мне мой чемодан. |
Get in the van, please, Mr Nash. |
Сядьте в фургон, пожалуйста, господин Нэш. |
Mrs Brooks, put the gun down, please. |
Миссис Брукс, опустите пистолет, пожалуйста. |
Papa, please, don't get upset. |
Папа, пожалуйста, не огорчайся. |
Assistance, please, good sir. |
Помогите мне, пожалуйста, сударь. |
SAM: Come on, Andy, please. |
Ну же, Энди, пожалуйста. |
Just close the door behind you, please. |
Только дверь за собой закройте, пожалуйста. |
Just one tonight, please, Doris. |
Сегодня только один, пожалуйста, Дорис. |
Jane, please take the money. |
Джейн, возьми деньги, пожалуйста. |
So, leave, please, and don't come back here anymore. |
Поэтому уезжай, пожалуйста, и не приезжай сюда больше. |
Lower your center of gravity, please. |
Понизь свой центр гравитации, пожалуйста. |
Tell me something real for once, daddy, please. |
Хоть раз скажи мне правду, папа, пожалуйста. |
Tuvok... please accept this token of our esteem. |
Тувок... пожалуйста, примите этот символ нашего уважения. |
ANNOUNCER: When you drive home tonight... please remember to drive carefully. |
Когда едешь домой вечером, пожалуйста, помни, вести машину нужно осторожно. |
Officer, I need to talk to you, please. |
Офицер, мне надо с вами поговорить, пожалуйста. |
I would like a refreshing cola, please. |
Я бы хотел обновить колу, пожалуйста. |
Quickly and quietly, if you please. |
Быстро и по тихому, пожалуйста. |