| John, would you please stop by my lab, Suffer a few tests from Your friendly neighborhood biologist. | Джон, пожалуйста, заедь ко мне в лабораторию, сдашь пару анализов, ради своего старого друга-биолога. |
| Play your own song to the end, please. | Играй свою собственную песню до конца, пожалуйста. |
| If you would like to attend, please sign up in the counselor's office. | Если вы хотите посетить встречу, пожалуйста запишитесь заранее в кабинете профориентации. |
| The northwest corner of Highland and First, please. | Северо-западный угол улиц Гористой и Первой, пожалуйста. |
| Yes, please, take me to the land of vending machines. | Да, пожалуйста, заберите меня в страну автоматов. |
| Look, please try out for my dance team. | Послушай, пожалуйста, пройди пробы в мою танцевальную команду. |
| The truth, please, just this once. | Правду, пожалуйста, хотя бы раз. |
| But, please, I've been in your service... | Но, пожалуйста, Я был в вашей службе... |
| I just would like you to get me my suitcase, please. | Пожалуйста, принеси мне мой чемодан. |
| Get in the van, please, Mr Nash. | Сядьте в фургон, пожалуйста, господин Нэш. |
| Mrs Brooks, put the gun down, please. | Миссис Брукс, опустите пистолет, пожалуйста. |
| Papa, please, don't get upset. | Папа, пожалуйста, не огорчайся. |
| Assistance, please, good sir. | Помогите мне, пожалуйста, сударь. |
| SAM: Come on, Andy, please. | Ну же, Энди, пожалуйста. |
| Just close the door behind you, please. | Только дверь за собой закройте, пожалуйста. |
| Just one tonight, please, Doris. | Сегодня только один, пожалуйста, Дорис. |
| Jane, please take the money. | Джейн, возьми деньги, пожалуйста. |
| So, leave, please, and don't come back here anymore. | Поэтому уезжай, пожалуйста, и не приезжай сюда больше. |
| Lower your center of gravity, please. | Понизь свой центр гравитации, пожалуйста. |
| Tell me something real for once, daddy, please. | Хоть раз скажи мне правду, папа, пожалуйста. |
| Tuvok... please accept this token of our esteem. | Тувок... пожалуйста, примите этот символ нашего уважения. |
| ANNOUNCER: When you drive home tonight... please remember to drive carefully. | Когда едешь домой вечером, пожалуйста, помни, вести машину нужно осторожно. |
| Officer, I need to talk to you, please. | Офицер, мне надо с вами поговорить, пожалуйста. |
| I would like a refreshing cola, please. | Я бы хотел обновить колу, пожалуйста. |
| Quickly and quietly, if you please. | Быстро и по тихому, пожалуйста. |