| Mrs. Bullock, please meet me in chambers. | Мисси Буллок, встретимся в комнате судьи, пожалуйста. |
| Two tickets to Dover, please. | Два билета до Довера, пожалуйста. |
| All of you please turn around. | Вы все, пожалуйста, развернитесь. |
| No, no, Gabriel, please. | Нет, нет, Гэбриел, пожалуйста. |
| Now can I walk you to lunch please? | А теперь можно я провожу тебя на ланч? Ну пожалуйста. |
| Just please, do that for me. | Просто, пожалуйста... сделай это для меня. |
| DNA and career chip, please. | ДНК и карьерный чип, пожалуйста. |
| But, please, just make it concise. | Но, пожалуйста, очень коротко. |
| Tommy, go back inside, please. | Томми, вернись внутрь, пожалуйста. |
| Detective Sanchez, Detective Gabriel, with me, please. | Детектив Санчес, детектив Габриэль, за мной, пожалуйста. |
| I'd like to know what's going on, please. | Я бы хотел узнать как есть, пожалуйста. |
| Norman, please take note that a sensitive matter such as this requires great... sensitivity. | Норман, пожалуйста, обрати внимание, что деликатный вопрос, вроде этого, требует большей... деликатности. |
| Indulge me, baby, please. | Не отказывай мне милая, пожалуйста. |
| [Sighs] Dad, please be safe. | Пап, пожалуйста, будь осторожен. |
| And I need to have a word with Gibbs, so please have a seat outside. | А мне нужно поговорить с Гиббсом, поэтому, пожалуйста, посиди снаружи. |
| But please, call me Ford. | И пожалуйста, зовите меня Форд. |
| Then, please, illuminate me. | Тогда, пожалуйста, просвети меня. |
| We're just looking to buy, Rodney, seriously, please. | Мы просто ищем клиентов, Родни, серьезно, пожалуйста. |
| Aria, please, just help me. | Ария, пожалуйста, просто помоги мне. |
| Needle driver and 5.0 Vicryl to me, please. | Иглу и викрил 5.0, пожалуйста. |
| I mean, yes, please. | То есть, да, пожалуйста. |
| No, don't lick that, please. | Нет, пожалуйста, не надо лизать это. |
| Mr. Childs, let's hold the editorializing, please. | Мистер Чайлдс, давайте придерживаться рамок приличия, пожалуйста. |
| Mr. Childs, please instruct the Defense Department to turn over all the secret court transcripts requested by the plaintiff's attorneys. | Мистер Чайлдс, пожалуйста, проинструктируйте министерство обороны предоставить все секретные стенограммы суда по просьбе адвокатов истца. |
| Could you please find a way? | Вы не могли бы найти способ, пожалуйста? |