| Would you please go upstairs, I'll have to talk to your mother alone. | Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине. |
| Put that back in your pocket, please. | Положите это обратно в карман, пожалуйста. |
| Mr Boudreau, please, before you go... | Мистер Бодро, пожалуйста, пока вы не ушли... |
| 200 of your cheapest cigarettes, please. | 200 самых дешевых сигарет, пожалуйста. |
| Look, please be nice to Malcolm. | Пожалуйста, будь вежлива с Малколмом. |
| In terms of witnesses, please make sure you clean up after yourself. | Что касается свидетелей,... пожалуйста, убедитесь, что вы все за собой прибрали. |
| Grandpa, take me on the train, please. | Дедушка, возьми меня на поезд, пожалуйста. |
| I need another second, please. | Мне нужна ещё секундочка, пожалуйста. |
| Ladies, please, let's keep this civil. | Дамы, пожалуйста, давайте будем воспитанными. |
| Now go to run serious... and come back depressed, please. | Теперь пойди побегай как следует и вернись подавленным, пожалуйста. |
| Hello, please put any loose objects in the bins. | Здравствуйте. Пожалуйста, выложите все мелкие предметы. |
| Otherwise, please proceed to your class. | Если нет, пожалуйста, идите в класс. |
| Can we please not use that word? | Мы можем, пожалуйста, не использовать это слово? |
| One problem at a time, please. | По одной проблеме за раз, пожалуйста. |
| Just behind your wife, please. | Просто за спиной вашей жены, пожалуйста. |
| If you decide to die, please, do it quietly. | Если решите умереть, пожалуйста, делайте это тихо. |
| Tansy Truitt, please step forward. | Тензи Труит, шаг вперед, пожалуйста. |
| All right, everyone, please, do not panic. | Итак, пожалуйста, не паникуйте. |
| Let this be real, please. | Пожалуйста, пусть это будет правдой. |
| I am begging you, please, help me. | Я умоляю, пожалуйста, помоги мне. |
| Pam Fields, please pick up the nearest courtesy phone. | Пэм Филдз, пожалуйста, подойдите к ближайшему телефону. |
| But please, just do this one last thing for me. | Но пожалуйста, сделай мне одно последнее одолжение. |
| Haley, sweetie, put the phone down And put on some sunscrn, please. | Хейли, детка, убери телефон и нанеси солнцезащитный крем, пожалуйста. |
| Thank you, one moment please... | Спасибо, один момент, пожалуйста. (нем.) |
| Eliyahu, please take the children to the kitchen. | Пожалуйста, Элиягу, уведи детей в кухню. |