| I need to hear from you, please. | Мне нужно услышать от тебя, пожалуйста. |
| Mr. Purcell, please step back. | Мистер Парсел, пожалуйста, отойдите. |
| I also say please and thank you when it's appropriate. | А ещё я говорю пожалуйста и спасибо, когда это нужно. |
| And please make an appointment for my manicure. | И, пожалуйста, запиши меня на маникюр. |
| Just, please go talk to him. | Пожалуйста, просто сходи и поговори с ним. |
| Now, please, show yourself out. | А сейчас, пожалуйста, уйдите отсюда. |
| Dr. Panaro, please share your credentials with the court. | Доктор Панаро, пожалуйста, представьтесь перед судом. |
| I'll have two beers and a bucketful of sin, please. | Мне два пива и ведро греха, пожалуйста. |
| Let's keep the trauma rooms clear for the burn cases, please. | Оставьте палаты травмы - для ожоговых, пожалуйста. |
| Push 10 of diazepam and give me some supplemental 0-2, please. | Вколите 10 диазепама и дайте добавочную 0-2, пожалуйста. |
| Buzz, make sure you get a shot of that, please. | Базз, обязательно снимите это, пожалуйста. |
| Can we please skip the recruiting? | Можем ли мы, пожалуйста, отменить отбор персонала? |
| Which reminds me, please bring down my banana and my napkin. | Пожалуйста, принеси мне мой банан и мою салфетку. |
| Mr. Landers, please, if you could just listen... | Мистер Лэндерс, пожалуйста, если бы вы только выслушали... |
| And please, call me Garrett. | И, пожалуйста, зови меня Гаррет. |
| Well, could you show it to your co-workers or family members, please. | Ну, вы не могли бы показать фото вашим коллегам по работе или членам семьи, пожалуйста. |
| Seriously, please, don't leave me in here. | Серьезно, пожалуйста, не оставляйте меня здесь. |
| But please, think about the line that you're about to cross. | Но пожалуйста, подумай о линии, которую ты собираешься пересечь. |
| And check to see if they'd open the lift, please. | И проверил, открыли ли лифт, пожалуйста. |
| Man, please, don't. | Чувак, пожалуйста, не надо. |
| A "please" would be nice. | "Пожалуйста" не помешало бы. |
| I said a "please" would be nice. | Я сказала "пожалуйста" не было бы лишним. |
| Folks, can you step aside, please? | Граждане, не могли бы вы уступить дорогу, пожалуйста? |
| Tommy, please, let us reconnect. | Томми, пожалуйста, позволь нам все исправить. |
| But you always hold out on us, please, not this time. | Ты всё время что-то утаиваешь. Пожалуйста, не сейчас. |