| Claire, come on, please. | Клер, я прошу тебя, пожалуйста. |
| A pound of nectarines, please. | Мне, пожалуйста, полкило нектаринов. |
| Mr Turner, search the bunk, please. | Мистер Тернер, пожалуйста, обыщите койку. |
| Listen, you just... you have to go, please. | Послушай, ты просто - ты должен уйти, пожалуйста. |
| Can someone please get that child some food! | Кто-нибудь может, пожалуйста, принести этому ребенку чуток еды! |
| Miss Salander, please, look at me, this is important. | Пожалуйста, смотрите на меня, это важно. |
| Sir, please raise your seat. | Сэр, пожалуйста, пристегните ваш ремень. |
| Just for one second, please, try and remember... | Одну минуту, пожалуйста, попробуй вспомнить... |
| All those who think that's a certifiably demented idea, please raise your hand. | Все кто считают, что это крайне безумная идея, пожалуйста, поднимите руки. |
| Number five, please step forward. | Номер пять, шаг вперед пожалуйста. |
| But please, you have to help me now. | Пожалуйста, сейчас вы должны мне помочь. |
| And someone please find out who the opposition is. | И кто-нибудь, пожалуйста, узнайте, кто в оппозиции. |
| I need to talk to the editor, please. | Мне нужно поговорить с редактором, пожалуйста. |
| Could you guys please take your domestic dispute off the field. | Ребят, вы не могли бы, пожалуйста, устраивать разборки за пределами поля. |
| As endearing as that sounds, please, let's just have one severed appendage at a time. | Как бы мило это ни звучало, но, пожалуйста, давай пока обойдемся одной отрубленной конечностью. |
| I need to speak to Roger King, please. | Пожалуйста, мне нужно поговорить с Роджером Кингом. |
| 50 Francs' worth of Super, please. | Заправьте на 50 франков, пожалуйста. |
| No, please, I understand. | Да, пожалуйста, я понимаю. |
| So, please, lay down your crossbow. | Так что пожалуйста, положи арбалет. |
| Just... just tell me, please. | Просто просто скажите мне, пожалуйста. |
| The owner of these sheep, removing them, please. | Чьи это овцы? Уберите их отсюда, пожалуйста. |
| Just please look me in the eyes. | Пожалуйста, смотри мне в глаза. |
| So please get out. Now. | Так что, пожалуйста, уходите, сейчас же |
| Just... please trust me on... and I have to go. | Только... пожалуйста доверяй мне. и я должна идти. |
| Ben and Sara, please explain to me why that's wrong. | Бен и Сара, пожалуйста объясните мне почему же это неправильно. |