Anyway, please, take your time. |
Как бы то ни было, пожалуйста, не торопитесь. |
If you'd like to take a seat over there, please, thank you. |
Если вы не возражаете сесть вот там, пожалуйста, благодарю вас. |
Jeanne, please leave us alone. |
Жанна, оставь нас, пожалуйста. |
Could you call her, please? |
Не могли бы вы её позвать, пожалуйста? |
Just answer yes or no to the questions, please. |
Отвечайте, пожалуйста, на вопрос только "да" или "нет". |
Fingers on your buzzers, please, for this quick-fire round. |
Пальцы на кнопки, пожалуйста, для этого скорострельного раунда. |
May I see your ID care please? |
Могу ли я взглянуть на твой паспорт, пожалуйста? |
Once again, Michael Crane... please report to the front desk. |
Повторяю, Майкл Крейн... пожалуйста, подойдите на ресепшн. |
Shigenobu, just stay here, please. |
Сигенобу, просто оставайся здесь, пожалуйста. |
Shigenobu, please form a committee on international bases. |
Сигенобу, пожалуйста, сформируй комитет международных связей. |
Masakuni, if you're there, please listen. |
Масакуни, если ты там, пожалуйста, послушай. |
All of you listen, please return my daughter. |
Все вы, пожалуйста, верните мою дочь. |
And please use the Twitter to tell my followers about the incomplete remodeling I removed. |
И, пожалуйста, сообщите моим подписчикам, что я удалила неполное сращение костной ткани. |
But please, don't shut us out. |
Но пожалуйста, не отгораживайся от нас. |
Yes, mom, please, enough with the PSA. |
Да, мам, пожалуйста, хватит давить. |
Can you bring her home, please? |
Не могла бы ты отвезти её домой, пожалуйста? |
And could you please not drive my mustang |
И мог бы ты, пожалуйста, не вести мой мустанг |
Give him a little extra, please, Charlie. |
Дай ему немного добавки, Чарли, пожалуйста. |
I just want to leave here, please. |
Я уже хочу свалить от сюда, пожалуйста. |
Well, stick us on that then, please. |
Ну, тогда посадите нас, пожалуйста. |
Furry walls, please stay the night |
Меховые стенки, пожалуйста, оставайтесь на ночь. |
And could you be a little quieter next time, please? |
И не могли бы вы быть немножко потише в следующий раз, пожалуйста? |
I'll have one, please - unless you're feeling adventurous today. |
Я возьму одну, пожалуйста - если ты не готова к приключениям сегодня. |
Believe in us, father, please. |
Пожалуйста, верь в нас, отец. |
So please, come with us. |
Да, пожалуйста, поехали с нами. |