| Anyway, please, take your time. | Как бы то ни было, пожалуйста, не торопитесь. |
| If you'd like to take a seat over there, please, thank you. | Если вы не возражаете сесть вот там, пожалуйста, благодарю вас. |
| Jeanne, please leave us alone. | Жанна, оставь нас, пожалуйста. |
| Could you call her, please? | Не могли бы вы её позвать, пожалуйста? |
| Just answer yes or no to the questions, please. | Отвечайте, пожалуйста, на вопрос только "да" или "нет". |
| Fingers on your buzzers, please, for this quick-fire round. | Пальцы на кнопки, пожалуйста, для этого скорострельного раунда. |
| May I see your ID care please? | Могу ли я взглянуть на твой паспорт, пожалуйста? |
| Once again, Michael Crane... please report to the front desk. | Повторяю, Майкл Крейн... пожалуйста, подойдите на ресепшн. |
| Shigenobu, just stay here, please. | Сигенобу, просто оставайся здесь, пожалуйста. |
| Shigenobu, please form a committee on international bases. | Сигенобу, пожалуйста, сформируй комитет международных связей. |
| Masakuni, if you're there, please listen. | Масакуни, если ты там, пожалуйста, послушай. |
| All of you listen, please return my daughter. | Все вы, пожалуйста, верните мою дочь. |
| And please use the Twitter to tell my followers about the incomplete remodeling I removed. | И, пожалуйста, сообщите моим подписчикам, что я удалила неполное сращение костной ткани. |
| But please, don't shut us out. | Но пожалуйста, не отгораживайся от нас. |
| Yes, mom, please, enough with the PSA. | Да, мам, пожалуйста, хватит давить. |
| Can you bring her home, please? | Не могла бы ты отвезти её домой, пожалуйста? |
| And could you please not drive my mustang | И мог бы ты, пожалуйста, не вести мой мустанг |
| Give him a little extra, please, Charlie. | Дай ему немного добавки, Чарли, пожалуйста. |
| I just want to leave here, please. | Я уже хочу свалить от сюда, пожалуйста. |
| Well, stick us on that then, please. | Ну, тогда посадите нас, пожалуйста. |
| Furry walls, please stay the night | Меховые стенки, пожалуйста, оставайтесь на ночь. |
| And could you be a little quieter next time, please? | И не могли бы вы быть немножко потише в следующий раз, пожалуйста? |
| I'll have one, please - unless you're feeling adventurous today. | Я возьму одну, пожалуйста - если ты не готова к приключениям сегодня. |
| Believe in us, father, please. | Пожалуйста, верь в нас, отец. |
| So please, come with us. | Да, пожалуйста, поехали с нами. |