Daddy, please. I don't need this right now. |
Папа, пожалуйста, ненужно этого сейчас. |
Knew it. JAMM: Tell us about it, please. |
Расскажите нам об этом, пожалуйста. |
I had to pull a lot of strings to get this meeting, so please, no one embarrass me. |
Мне пришлось постараться, чтобы организовать встречу, так что, пожалуйста. не опозорьте меня. |
If you could please make sure that they do call us back. |
Вы могли бы просто, пожалуйста, удостовериться, что они действительно перезвонят нам. |
April, please, you will be so good at it. |
Эйприл, ну пожалуйста, ты будешь так хороша в этом деле. |
Any kind of razor blades, please |
Мне, пожалуйста, какие-нибудь лезвия для бритья. |
But, please, I love my family. |
Но, пожалуйста... я люблю свою семью. |
And please get the tranq gun. |
И, пожалуйста, возьми транквилизаторы. |
You take the baby, please, Tom. |
Пожалуйста, возьми малышку, Том. |
Just put her back on the phone so I can talk to her, please. |
Позовите ее пожалуйста к телефону, нам надо поговорить. |
Captain, enlighten the sheriff, please. |
Капитан, просветите шерифа, пожалуйста. |
Table 57, please move to position 23. |
Стол 57, пожалуйста, передвинься на позицию 23. |
Sir, please put down the spear. |
Сэр, пожалуйста, опустите копьё. |
Then beef lasagne, some chips and some garlic bread, please. |
Лазанью с говядиной, чипсы, и чесночный хлеб, пожалуйста. |
Mr. Boyle, please, let me do my job. |
Мистер Бойл, пожалуйста, позвольте мне делать мою работу. |
If anyone has reason to object to their blessed union, please speak now or forever hold your peace. |
Если у кого есть причины возразить их благословенному союзу, пожалуйста, говорите сейчас или навсегда молчите. |
I don't want anything from you, but please, just let me go. |
Мне ничего от тебя не нужно. Пожалуйста, просто отпусти меня... |
If he asks you for money please refuse, in a friendly manner. |
Если он попросит одолжить ему денег, пожалуйста, откажите ему вежливо. |
All audience members, leave the auditorium, please. |
Все зрители, покиньте зал, пожалуйста. |
No comments from the audience, please. |
Никаких комментариев из зала, пожалуйста. |
Authorities are asking anyone named Claire Matthews to please contact their local law enforcement. |
Власти просят никого по имени Клэр Мэтьюс пожалуйста, обращайтесь к их местных правоохранительных органов. |
No, no, please... call me Glenn. |
Нет, нет, пожалуйста... зовите меня Гленн. |
No, please, I'm begging you. |
Нет... Нет, пожалуйста, я прошу тебя. |
A bit more ketchup on the next one, please. |
Побольше кетчупа в следующий раз, пожалуйста. |
Anyway, one cheeseburger and fries, please. |
Ладно, один чизбургер и картошку, пожалуйста. |