AUSA, call your next witness, please. |
Помощник федерального прокурора, вызовите Вашего следующего свидетеля, пожалуйста. |
Anyone with information, please contact the Fairview police department. |
Если вы что-либо знаете, пожалуйста, позвоните в полицейское отделение Фэйрвью. |
If I die, please bury me with it. |
Если я погибну, пожалуйста, похороните меня вместе с ней. |
No, please, not the train story. |
Нет, пожалуйста, не начинай эту историю с поездом. |
Matsu, please accept my advice. |
Мацу, пожалуйста, прислушайтесь к моему совету. |
Anyway, please, clean the garden. |
В любом случае, пожалуйста, приберите в саду. |
Whatever you're doing, please stop. |
Что бы ты ни делала, пожалуйста, хватит. |
No, Uncle Johnny, please. |
Дядя Джонни, пожалуйста, я справлюсь сам. |
So, please join us later in the afternoon. |
Поэтому, пожалуйста, просим вас присоединиться к нам позднее во второй половине дня. |
If so please provide some details. |
Если да, то сообщите, пожалуйста, некоторые подробности. |
Brandon to the service deli, please. |
Брэндон, подойдите пожалуйста в кабинет службы безопасности магазина. |
Until then, please stop calling me. |
До тех пор, пожалуйста, перестань звонить мне. |
Captain, please take all necessary precautions. |
Капитан, пожалуйста, примите все необходимые меры предосторожности. |
Paul Platt parties, please hold. |
Компания Рола Платта, пожалуйста, не вешайте трубку. |
Birth date and place, please. |
Назовите, пожалуйста, дату и место своего рождения. |
We haven't decided, but please still watch. |
Мы ещё не решили, но, пожалуйста, продолжайте смотреть. |
Aaron, please, let me work. |
Аарон, пожалуйста, дай мне сделать мою работу. |
Tell them we found their daughter, please. |
Пожалуйста, скажи им, что мы нашли их дочь. |
However, please accept this one-time only bonus gift. |
Несмотря на это, пожалуйста прими этот единственный в своем роде бонусный подарок. |
Campers, please ignore the helicopter. |
Отдыхающие, пожалуйста, не обращайте внимания на вертолет. |
Marshal, confiscate juror 9's phone, please. |
Маршал, пожалуйста, конфискуйте телефон у присяжного заседателя номер 9. |
And please send Harry Gough to me. |
И, пожалуйста, пошлите Гарри Гафа ко мне. |
Jordan, please keep us updated. |
Джордан, пожалуйста, держите нас в курсе. |
Tongues where I can see them, please. |
Держите языки так, чтобы я мог их видеть, пожалуйста. |
No matter, step aside, please. |
Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста. |