| AUSA, call your next witness, please. | Помощник федерального прокурора, вызовите Вашего следующего свидетеля, пожалуйста. |
| Anyone with information, please contact the Fairview police department. | Если вы что-либо знаете, пожалуйста, позвоните в полицейское отделение Фэйрвью. |
| If I die, please bury me with it. | Если я погибну, пожалуйста, похороните меня вместе с ней. |
| No, please, not the train story. | Нет, пожалуйста, не начинай эту историю с поездом. |
| Matsu, please accept my advice. | Мацу, пожалуйста, прислушайтесь к моему совету. |
| Anyway, please, clean the garden. | В любом случае, пожалуйста, приберите в саду. |
| Whatever you're doing, please stop. | Что бы ты ни делала, пожалуйста, хватит. |
| No, Uncle Johnny, please. | Дядя Джонни, пожалуйста, я справлюсь сам. |
| So, please join us later in the afternoon. | Поэтому, пожалуйста, просим вас присоединиться к нам позднее во второй половине дня. |
| If so please provide some details. | Если да, то сообщите, пожалуйста, некоторые подробности. |
| Brandon to the service deli, please. | Брэндон, подойдите пожалуйста в кабинет службы безопасности магазина. |
| Until then, please stop calling me. | До тех пор, пожалуйста, перестань звонить мне. |
| Captain, please take all necessary precautions. | Капитан, пожалуйста, примите все необходимые меры предосторожности. |
| Paul Platt parties, please hold. | Компания Рола Платта, пожалуйста, не вешайте трубку. |
| Birth date and place, please. | Назовите, пожалуйста, дату и место своего рождения. |
| We haven't decided, but please still watch. | Мы ещё не решили, но, пожалуйста, продолжайте смотреть. |
| Aaron, please, let me work. | Аарон, пожалуйста, дай мне сделать мою работу. |
| Tell them we found their daughter, please. | Пожалуйста, скажи им, что мы нашли их дочь. |
| However, please accept this one-time only bonus gift. | Несмотря на это, пожалуйста прими этот единственный в своем роде бонусный подарок. |
| Campers, please ignore the helicopter. | Отдыхающие, пожалуйста, не обращайте внимания на вертолет. |
| Marshal, confiscate juror 9's phone, please. | Маршал, пожалуйста, конфискуйте телефон у присяжного заседателя номер 9. |
| And please send Harry Gough to me. | И, пожалуйста, пошлите Гарри Гафа ко мне. |
| Jordan, please keep us updated. | Джордан, пожалуйста, держите нас в курсе. |
| Tongues where I can see them, please. | Держите языки так, чтобы я мог их видеть, пожалуйста. |
| No matter, step aside, please. | Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста. |