Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Let's not be simplistic, please, Lauder. Не надо упрощать до такой степени, Лодер, пожалуйста.
Repeat to me, please, your full name with patronymic. Пожалуйста, повтори мне твои полные имя и отчество.
I can't wait anymore, jump please Я не могу больше ждать, прыгай, пожалуйста.
Control, release full life support atmosphere, please. Управление, создайте жизненно необходимую атмосферу, пожалуйста.
Lady Cranleigh, please help me. Леди Кранли, пожалуйста помогите мне.
Walters, come in, please. Волтерс, подходи сюда, пожалуйста.
So if you are Dennis Jones's daughter, please call Clinica Sanando as soon as possible. Поэтому, если Вы дочь Денниса Джонса, пожалуйста, позвоните в клинику "Санандо", как только сможете.
In your own time, please, mate. Приятель, в свое время, пожалуйста.
Take the defendant into custody, please. Возьмите обвиняемую под стражу, пожалуйста.
Would you hold still please, sir. Пожалуйста, не шевелитесь, сэр.
He can't breathe, give him room, please. Он не может дышать, освободите пространство, пожалуйста.
Jason, answer me, please. Джейсон, ответь мне, пожалуйста.
If you want any advice on domestic conflict resolution, please g... Если вам потребуется помощь по решению семейных конфликтов, пожалуйста, свя...
And if you do remember any handy details about Miss Pace, please contact the police station. И если вы вспомните что-нибудь полезное о мисс Пэйс, пожалуйста, свяжитесь с полицейским участком.
No, please, sir, don't touch the art. Нет, пожалуйста, сэр, не трогайте картину.
Luke, grab the goggles over there, please. Люк, принеси, пожалуйста, очки.
Ms. Barrett, please wave to the detective. Мисс Баррет, пожалуйста, помашите детективу.
Leave, please, go home. Сейчас уйди. Пожалуйста, иди домой.
Walk up the stairs like a lady, please. Пожалуйста, поднимайся по лестнице, как леди.
Don't hurt me please, I got asthma. Не бейте меня пожалуйста, у меня астма.
Go back to your people, please. Пожалуйста, иди к своим людям.
A pint and two halves of bitter, please. Пинту и две полпинты горького, пожалуйста.
Noe-sama too, please take care of yourself Госпожа Ноэ, вы тоже, пожалуйста, позаботьтесь о себе.
Mom, at least look at him, please. Мама, ну хоть посмотри на него, пожалуйста.
It is very important, please sit down. Это очень важно, пожалуйста садитесь.