Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Whatever you think of me, just please, please keep going with your exams. Что бы вы ни думали обо мне, только пожалуйста, пожалуйста, имейте собираюсь на экзаменах.
So can you please, please, just help me? Так ты можешь мне помочь, пожалуйста?
I know this is really traumatic for you, but if you could please, please, just tell us exactly what happened. Я знаю, это сложно для вас, но если бы вы могли, пожалуйста, скажите, что именно случилось.
For the love of my soon-to-be marriage, will you please, please make your intentions clear to that poor girl? Ради любви моего скорого брака, пожалуйста, проясни свои намерения бедной девушке.
No, no, no. please, please, do not make me drink alone. Нет, нет, нет, пожалуйста, пожалуйста, не заставляй меня пить в одиночестве.
No, please, just let me use your phone, please! Ну пожалуйста, дайте мне телефон на минутку!
please... she's saying, please help me. "пожалуйста..." Она говорит, "пожалуйста, помогите мне."
Also, please, just refrain from... using "milk" as a verb from now on, please. Кроме того, прошу, с этого момента перестань... использовать "молоко" в качестве глагола, пожалуйста.
No, no, no, please, please, don't shoot. Нет, нет, нет, пожалуйста, умоляю, не стреляй.
Could you please ask them to quiet down a little bit, please? Вы не могли бы попросить их быть чуточку потише, пожалуйста?
Would you two please step forward for a minute, please? Вы двое, подойдите на минутку, пожалуйста.
So, I just... I'm asking you, please, please take one minute from your day today to help us get Jack's Law on the ballot this fall. Поэтому я прошу вас, пожалуйста, уделите сегодня одну минуту, чтобы помочь нам провести "Закон Джека" на выборах этой осенью.
I need help, and I got nobody else to ask, so wherever you are, please, please call me back. Мне нужна помощь, и мне некого больше просить об этом, где бы ты ни был, перезвони мне пожалуйста.
But please, please, don't move her, don't move her. Но пожалуйста не двигай её, не двигай её.
So if everybody in the front could, please, move to the back, please. Так что все, кто сидит впереди, пожалуйста, пересядьте назад.
Mom, please, please talk to him and see what you can do. Мам, пожалуйста, пожалуйста, поговори с ним и посмотри, что он может сделать.
please, please, this is an ICU. Пожалуйста, пожалуйста, это же реанимация
Mark, please, please, don't. Марк, пожалуйста, не надо.
So please, So please, relieve me of this job and hire someone else! Поэтому, пожалуйста, освободи меня от этой работы и найми кого-нибудь еще!
Can you please, please be quiet? Не могли бы вы пожалуйста, пожалуйста, вести себя тихо?
So, please, if anybody knows anything that could help stop whoever did this... from doing it again... please... tell the police. Пожалуйста, если вам известно что-то, что могло бы помочь остановить того, кто это сделал... от повторного... пожалуйста, скажите полиции.
I know You'll do with me what You will, but please, please, don't take my mind. Я знаю, что ты поступишь со мной по воле своей, но пожалуйста, не отбирай мои мозги.
Okay, but before you go out there and ruin your life again, please... please think of your daughter. Ясно, но прежде чем уйти и снова разрушить свою жизнь пожалуйста... пожалуйста подумай о своей дочери.
Please forgive Rakesh and Renu too, please. Пожалуйста, простите и Рену с Ракешем тоже, пожалуйста.
Please, please, calm down, sir. Пожалуйста, пожалуйста, остановитесь, сэр.