| Your Honour, I'd like to call Mrs Faye Chambers, please. | Ваша Честь, я хотел бы вызвать миссис Фэй Чемберс, пожалуйста. |
| Come to a prayer night with me, please. | Приезжай помолиться со мной вечером, пожалуйста. |
| Now, please get this stuff out of here. | А теперь, пожалуйста, забери это отсюда. |
| No, please, don't get up. | Нет, пожалуйста, не вставайте. |
| Ms. Vance, please go sit down. | Мис Вэнс, пожалуйста, присядьте. |
| Angel, please, just do it. | Ангел, пожалуйста, просто сделай это. |
| But please remember, you did ask. | Но пожалуйста, помни - ты сама просила. |
| So, please, as you might say, gentlemen, sit tight. | Так что, пожалуйста, как вы могли бы сказать, господа, сидите смирно. |
| We have to get out of here, please. | Мы должны уйти отсюда, пожалуйста. |
| G-gentlemen, gentlemen, please, I beg you... | Г-господа, господа, пожалуйста, я умоляю вас... |
| No, come on, please, I... | Нет, ты, пожалуйста, я... |
| Charlie, don't start this, please. | Чарли, не начинай, пожалуйста. |
| Stanley, please, listen to him. | Стэнли, пожалуйста, выслушай его. |
| I'm asking you for the last time please, let me go. | Я прошу в последний раз пожалуйста, отпусти меня. |
| I'll do anything for your happiness but please, stop playing both ends against the middle. | Я сделаю всё ради твоего счастья но, пожалуйста, прекрати играть на две стороны, оставаясь посередине. |
| Charlie, please, don't worry. | Чарли, пожалуйста, не беспокойся. |
| Your honor, we'd request That the plaintiff remove her shirt, please. | Ваша честь, мы требуем, чтобы истица сняла свою рубашку, пожалуйста. |
| A pint and a half, please. | Полный стакан пива и половину стакана, пожалуйста. |
| Mr. Blackburn, answer the question, please. | Мистер Блэкбурн, пожалуйста, отвечайте на вопрос. |
| Just, please, I'm begging you, let my daughter go. | Просто, пожалуйста, прошу тебя, отпусти мою дочь. |
| Tess, please, you have to listen. | Тесс, пожалуйста, ты должна выслушать. |
| Not now, Eunice, please. | Не сейчас, Юнис, пожалуйста. |
| Lena, please forgive the mess... but I had no idea that Jan was bringing home his girl today. | Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку. |
| Whenever Giles sends me on a mission, he always says "please". | Когда Джайлз отправляет меня на задание, он всегда говорит "пожалуйста". |
| Say it, please, Rhys. | Скажи это, Рис, пожалуйста. |