| Sister Lan, please teach me. | Сестра Лан, пожалуйста, научи меня. |
| Look this way, please, ma'am. | Пожалуйста, посмотрите сюда, мэм. |
| Double scotch, single malt, please. | Двойной скоч, один эль, пожалуйста. |
| Would you sit down, please? | Ты не мог бы сесть, пожалуйста? |
| If you cane me, if my hands... please. | Если можете, пощадите мои руки... пожалуйста. |
| Will you take a seat, please. | О, да, садитесь, пожалуйста. |
| I'll just have the Cobb salad, please. | Мне пожалуйста только салат "Кобб". |
| Given that there was no objection, please, continue, Mr. Sweeney. Thank you, Your Honor. | Поскольку это не было протестом, пожалуйста, продолжайте, мистер Суини. |
| Let's move this panel into executive session, please. | Давайте перенесем эту дискуссию в закрытое заседание, пожалуйста. |
| Don't do this to me, please. | Пожалуйста, не делай этого со мной. |
| PA: Dr. Maron to Radiology please. | Доктор Марон, в радиологию, пожалуйста. |
| PA: Dr. Hinckman to Orthopedics please. | Доктор Ханкмэн, пройдите, пожалуйста в ортопедию. |
| Dr. Tom, please put my life back the way that it was. | Доктор Том, пожалуйста, верните мне мою жизнь. |
| Take the knife, and get me down from here, please. | Возьми нож и освободи меня, пожалуйста. |
| Ladies and gentlemen, please give the lifeguards some room. | Леди и джентльмены, пожалуйста, освободите место для спасателей. |
| People... if I may have your attention, please. | Ќарод, пожалуйста, минуточку внимани€. |
| And they threw fire, even though I said please. | ќни кидали огонь, хот€ € говорил "пожалуйста". |
| And please thank Leo for me. | И пожалуйста поблагодари Лео от меня. |
| So, please, choose a seat. | Итак, пожалуйста, займите места. |
| Put them together for me, please. | Объедините их для меня, пожалуйста. |
| If you can hear me, please open the door. | Если слышите меня, пожалуйста, откройте дверь. |
| Yes, Mrs. Florrick, please refrain. | Да, миссис Флоррик, пожалуйста, воздержитесь. |
| Charles, please listen to me. | Чарльз, пожалуйста, выслушай меня. |
| Penny, please, I'm on the horns of a relationship dilemma. | Пенни, пожалуйста, я перед лицом неразрешимой дилеммы взаимоотношений. |
| Yes, please officer, get her out of those cuffs. | Да, пожалуйста, офицер, снимите с неё наручники. |