| Will the counselors scheduled for the bonfire please report to the mess hall. | Будут ли важатые на костер пожалуйста сообщите в столовую. |
| Will you please reverse the setting on the transmutation matrix. | Пожалуйста, поменяй настройки преобразовывающей матрицы не противоположные. |
| Piet, please bring the chair. | Пит, пожалуйста, возьми себе стул. |
| Some time before midnight, please, Dr Wilson. | "Недолго до полуночи", пожалуйста, Доктор Уилсон. |
| Swab in, please, Dr Witney. | Тампон, пожалуйста, доктор Уитни. |
| (PHONE) Somebody get that, please. | Кто-нибудь, возьмите его, пожалуйста. |
| Now, please, go and have a rest. | Теперь, пожалуйста, поезжай и отдохни. |
| Any station receiving, come in, please. | Все станции, которые слышат, ответьте, пожалуйста. |
| Go ahead, read it out to me, please. | Продолжайте, прочтите мне, пожалуйста. |
| Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions. | Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции. |
| This is Victoria, please answer me. | Виктория, пожалуйста, ответьте мне. |
| Now please, listen to me. | Теперь, пожалуйста, слушайте меня. |
| Captain Mendía, please report to my office. | Капитан Мендия, пожалуйста, сообщите в мой офис... |
| Rosie, can you help them get out, please. | Рози, можешь им помочь, пожалуйста. |
| Audrey' open the door, please. | Одри, открой дверь, пожалуйста. |
| Give me their files, please. | Дайте мне, пожалуйста, их досье. |
| Then please dismiss all... all the people. | Тогда, пожалуйста, увольте всех... всех людей. |
| Would you finally please confess you wrote the letter? | Могли бы вы, наконец, пожалуйста, признаться, что это вы написали письмо? |
| Then please explain to me, what was the task of the special department. | Тогда, пожалуйста, объясните мне, чем занимался специальный отдел. |
| Mrs. Bartlett, please stay in the car. | Миссис Бартлетт, пожалуйста, оставайтесь в машине. |
| No, Daddy, please, no. | Нет, папочка, пожалуйста, нет. |
| No, please, don't leave me. | Нет, пожалуйста, не оставляй меня. |
| It's for demonstration purposes only, so, please indulge me. | Это только для демонстрационных целей, так что побалуй меня, пожалуйста. |
| So please, let's just go home. | Так что пожалуйста, давайте вернемся домой. |
| Hit me instead, please, sir. | Ударьте меня вместо этого, пожалуйста, сэр. |