Will the counselors scheduled for the bonfire please report to the mess hall. |
Будут ли важатые на костер пожалуйста сообщите в столовую. |
Will you please reverse the setting on the transmutation matrix. |
Пожалуйста, поменяй настройки преобразовывающей матрицы не противоположные. |
Piet, please bring the chair. |
Пит, пожалуйста, возьми себе стул. |
Some time before midnight, please, Dr Wilson. |
"Недолго до полуночи", пожалуйста, Доктор Уилсон. |
Swab in, please, Dr Witney. |
Тампон, пожалуйста, доктор Уитни. |
(PHONE) Somebody get that, please. |
Кто-нибудь, возьмите его, пожалуйста. |
Now, please, go and have a rest. |
Теперь, пожалуйста, поезжай и отдохни. |
Any station receiving, come in, please. |
Все станции, которые слышат, ответьте, пожалуйста. |
Go ahead, read it out to me, please. |
Продолжайте, прочтите мне, пожалуйста. |
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions. |
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции. |
This is Victoria, please answer me. |
Виктория, пожалуйста, ответьте мне. |
Now please, listen to me. |
Теперь, пожалуйста, слушайте меня. |
Captain Mendía, please report to my office. |
Капитан Мендия, пожалуйста, сообщите в мой офис... |
Rosie, can you help them get out, please. |
Рози, можешь им помочь, пожалуйста. |
Audrey' open the door, please. |
Одри, открой дверь, пожалуйста. |
Give me their files, please. |
Дайте мне, пожалуйста, их досье. |
Then please dismiss all... all the people. |
Тогда, пожалуйста, увольте всех... всех людей. |
Would you finally please confess you wrote the letter? |
Могли бы вы, наконец, пожалуйста, признаться, что это вы написали письмо? |
Then please explain to me, what was the task of the special department. |
Тогда, пожалуйста, объясните мне, чем занимался специальный отдел. |
Mrs. Bartlett, please stay in the car. |
Миссис Бартлетт, пожалуйста, оставайтесь в машине. |
No, Daddy, please, no. |
Нет, папочка, пожалуйста, нет. |
No, please, don't leave me. |
Нет, пожалуйста, не оставляй меня. |
It's for demonstration purposes only, so, please indulge me. |
Это только для демонстрационных целей, так что побалуй меня, пожалуйста. |
So please, let's just go home. |
Так что пожалуйста, давайте вернемся домой. |
Hit me instead, please, sir. |
Ударьте меня вместо этого, пожалуйста, сэр. |