Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Will the counselors scheduled for the bonfire please report to the mess hall. Будут ли важатые на костер пожалуйста сообщите в столовую.
Will you please reverse the setting on the transmutation matrix. Пожалуйста, поменяй настройки преобразовывающей матрицы не противоположные.
Piet, please bring the chair. Пит, пожалуйста, возьми себе стул.
Some time before midnight, please, Dr Wilson. "Недолго до полуночи", пожалуйста, Доктор Уилсон.
Swab in, please, Dr Witney. Тампон, пожалуйста, доктор Уитни.
(PHONE) Somebody get that, please. Кто-нибудь, возьмите его, пожалуйста.
Now, please, go and have a rest. Теперь, пожалуйста, поезжай и отдохни.
Any station receiving, come in, please. Все станции, которые слышат, ответьте, пожалуйста.
Go ahead, read it out to me, please. Продолжайте, прочтите мне, пожалуйста.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions. Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
This is Victoria, please answer me. Виктория, пожалуйста, ответьте мне.
Now please, listen to me. Теперь, пожалуйста, слушайте меня.
Captain Mendía, please report to my office. Капитан Мендия, пожалуйста, сообщите в мой офис...
Rosie, can you help them get out, please. Рози, можешь им помочь, пожалуйста.
Audrey' open the door, please. Одри, открой дверь, пожалуйста.
Give me their files, please. Дайте мне, пожалуйста, их досье.
Then please dismiss all... all the people. Тогда, пожалуйста, увольте всех... всех людей.
Would you finally please confess you wrote the letter? Могли бы вы, наконец, пожалуйста, признаться, что это вы написали письмо?
Then please explain to me, what was the task of the special department. Тогда, пожалуйста, объясните мне, чем занимался специальный отдел.
Mrs. Bartlett, please stay in the car. Миссис Бартлетт, пожалуйста, оставайтесь в машине.
No, Daddy, please, no. Нет, папочка, пожалуйста, нет.
No, please, don't leave me. Нет, пожалуйста, не оставляй меня.
It's for demonstration purposes only, so, please indulge me. Это только для демонстрационных целей, так что побалуй меня, пожалуйста.
So please, let's just go home. Так что пожалуйста, давайте вернемся домой.
Hit me instead, please, sir. Ударьте меня вместо этого, пожалуйста, сэр.