| Artie, four wheels on the floor, please. | Арти, все колеса на землю, пожалуйста. |
| Just a reminder to please make a donation to one of our charity baskets. | Просто напомню, пожалуйста, пожертвуйте в одну из наших корзин благотворительности. |
| I want to put on Out of my way, please. | Хочу надеть я - С дороги, пожалуйста. |
| And on that note, please look under your seats. | И на этой ноте, пожалуйста, загляните под свои стулья. |
| So polite, we're busy still saying please | С такой вежливостью, а мы по-прежнему повторяем "пожалуйста" |
| Lock the door behind you, please. | Пожалуйста, закрой за собой дверь. |
| Put the cash back in the plastic baggie, please. | Положи деньги назад в полиэтиленовый пакет, пожалуйста. |
| So, please sign here on the back. | Пожалуйста, подпишитесь здесь и на обороте. |
| Also, please stop slipping bronzer into my moisturizer. | Еще, перестань, пожалуйста, добавлять средство для загара в мой увлажнитель. |
| And please be careful walking past my brand-new xylophone. | И пожалуйста, проходи осторожнее мимо моего нового ксилофона. |
| Eli, please, we'll talk tonight. | Илай, пожалуйста, поговорим вечером. |
| Sheriff, please excuse the jurors. | Пристав, пожалуйста, распустите присяжных. |
| Dry laps and a 15 blade, please. | Салфетки и лезвие на 15, пожалуйста. |
| No, one does not stand up, please. | Нет, нет. Сидите, пожалуйста. |
| Captain Picard to the Bridge, please. | Капитан Пикард, пройдите на мостик, пожалуйста. |
| But please try to get in and out without incident. | Но пожалуйста, попытайтесь войти и выйти без инцидента. |
| V-Virginia, come on, please. | В-Вирджиния, ну же, пожалуйста. |
| The instruction manual, please, Mr. Palmer. | Инструкцию, пожалуйста, мистер Палмер. |
| And two pork chops, please. | И две свиные отбивные, пожалуйста. |
| Sheldon, please, we already feel bad about this. | Шелдон, пожалуйста, нам уже стыдно за это. |
| Thomas, Ann, will you stop talking, please. | Томас, Энн, перестаньте пожалуйста говорить. |
| Kate, stay with us, please. | Кейт, не уходи, пожалуйста. |
| Would you just open it please before I explode. | Просто открой это, пожалуйста, пока я не взорвался. |
| Can you breathe for me, please? | Не могли бы Вы подышать для меня, пожалуйста. |
| In the meantime, please go away. | Но пока - пожалуйста, на задерживайте меня. |