| Your Highness, please feel better. | Ваше высочество, пожалуйста, чувствуйте себя лучше. |
| And please, turn off the radio. | И пожалуйста - не включай радио, а то посадишь аккумулятор. |
| I know it's impossible, but please be careful. | Я знаю, что это невозможно, но пожалуйста, будь осторожен. |
| And please, darling, make it filthy... | И пожалуйста, дорогуша, предоставь мне непристойный и грязный материал... |
| Midtown Grand, and then JFK, please. | В Мидтаун Гранд отель, а потом в аэропорт, пожалуйста. |
| I need you to get down there, please. | Он нужен Льюистону. Мне нужно, чтобы именно ты туда пошла, пожалуйста. |
| Doctor, please examine this kid. | Доктор, пожалуйста, взгляните на этого малого. |
| Senor chang, please continue. we respect your authority. | Глубокоуважаемый Господин Чанг, пожалуйста, продолжайте, мы очень чтим Ваше руководство. |
| But please wait until he has his life back together. | Но, пожалуйста, подожди, пока он не наладит свою жизнь. |
| And please keep the door locked. | И, пожалуйста, заприте дверь на замок. |
| Well, liaise with DI Morton please. | Что ж, держите связь с инспектором Мортон, пожалуйста. |
| If you suspect anybody, please say so now. | Если вы подозреваете кого-нибудь, пожалуйста, скажите это прямо сейчас. |
| So please consider driving in on the final leg. | Так что, пожалуйста, рассмотрите возможность преодоления последней части маршрута на машине. |
| Good morning, your tickets please. | Добрый день! Предьявите, пожалуйста, ваши билеты. |
| Try the Kremlin again, please. | Попробуй связаться с Кремлем еще раз, пожалуйста. |
| So please... for you own good let me win. | Так что, пожалуйста... для твоего же блага позволь мне победить. |
| Lieutenant Worf, please report to Engineering. | Лейтенант Ворф, пожалуйста, прибудьте в инженерный отсек. |
| The Governor in the center, please. | Как дела? - Губернатор, встаньте в середину, пожалуйста. |
| I'll have a Scotch, please. | Принесу вам какое-то питье? - Скоч, пожалуйста. |
| Two for Nine Suns, please. | Два на "Девять солнц", пожалуйста. |
| Get Gorev on SVTC, please. | Соедини меня с Горевым по видеосвязи, пожалуйста. |
| Gain some experience and please apply again. | Наберитесь опыта и, пожалуйста, попробуйте ещё раз . |
| Okay, please, just let go. | Я могу идти! Хорошо, пожалуйста, только позвольте идти. |
| Ambassador Cole, please report to exsanguination chamber six. | Посол Коул, пожалуйста, попросите подготовить камеру обескровливания номер шесть. |
| Go and do so, please. | Иди и сделай, как надо, пожалуйста. |