Your Highness, please feel better. |
Ваше высочество, пожалуйста, чувствуйте себя лучше. |
And please, turn off the radio. |
И пожалуйста - не включай радио, а то посадишь аккумулятор. |
I know it's impossible, but please be careful. |
Я знаю, что это невозможно, но пожалуйста, будь осторожен. |
And please, darling, make it filthy... |
И пожалуйста, дорогуша, предоставь мне непристойный и грязный материал... |
Midtown Grand, and then JFK, please. |
В Мидтаун Гранд отель, а потом в аэропорт, пожалуйста. |
I need you to get down there, please. |
Он нужен Льюистону. Мне нужно, чтобы именно ты туда пошла, пожалуйста. |
Doctor, please examine this kid. |
Доктор, пожалуйста, взгляните на этого малого. |
Senor chang, please continue. we respect your authority. |
Глубокоуважаемый Господин Чанг, пожалуйста, продолжайте, мы очень чтим Ваше руководство. |
But please wait until he has his life back together. |
Но, пожалуйста, подожди, пока он не наладит свою жизнь. |
And please keep the door locked. |
И, пожалуйста, заприте дверь на замок. |
Well, liaise with DI Morton please. |
Что ж, держите связь с инспектором Мортон, пожалуйста. |
If you suspect anybody, please say so now. |
Если вы подозреваете кого-нибудь, пожалуйста, скажите это прямо сейчас. |
So please consider driving in on the final leg. |
Так что, пожалуйста, рассмотрите возможность преодоления последней части маршрута на машине. |
Good morning, your tickets please. |
Добрый день! Предьявите, пожалуйста, ваши билеты. |
Try the Kremlin again, please. |
Попробуй связаться с Кремлем еще раз, пожалуйста. |
So please... for you own good let me win. |
Так что, пожалуйста... для твоего же блага позволь мне победить. |
Lieutenant Worf, please report to Engineering. |
Лейтенант Ворф, пожалуйста, прибудьте в инженерный отсек. |
The Governor in the center, please. |
Как дела? - Губернатор, встаньте в середину, пожалуйста. |
I'll have a Scotch, please. |
Принесу вам какое-то питье? - Скоч, пожалуйста. |
Two for Nine Suns, please. |
Два на "Девять солнц", пожалуйста. |
Get Gorev on SVTC, please. |
Соедини меня с Горевым по видеосвязи, пожалуйста. |
Gain some experience and please apply again. |
Наберитесь опыта и, пожалуйста, попробуйте ещё раз . |
Okay, please, just let go. |
Я могу идти! Хорошо, пожалуйста, только позвольте идти. |
Ambassador Cole, please report to exsanguination chamber six. |
Посол Коул, пожалуйста, попросите подготовить камеру обескровливания номер шесть. |
Go and do so, please. |
Иди и сделай, как надо, пожалуйста. |