If you have information about compatability of AKVIS plug-ins with other image processing software, please write to. |
Если у вас есть сведения о совместимости продукции AKVIS с другими программами, пожалуйста, сообщите на адрес. |
If you have any questions regarding Getaway Club before signing up please visit our Frequently Asked Questions page. |
Если перед регистрацией у Вас возникли какие-либо вопросы относительно Getaway Club, пожалуйста, перейдите в раздел Часто Задаваемые Вопросы. |
In case of problems with it please write us. |
При проблемах с работой в панели, пожалуйста, сообщите. |
Der Kirschgarten Oder Memorien An Die Stirn Der lyrics, please feel free to submit them to us. |
Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни Kapitel II. Der Kirschgarten Oder Memorien An Die Stirn Der были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам. |
If you are travelling with children, please specify their age. |
Если Вы путешествуете с детьми, пожалуйста, укажите их возраст. |
If you would like to pay cash, please specify this request when booking. |
Если Вы хотите заплатить наличными, пожалуйста, укажите это при бронировании. |
  To make the first step towards a partnership with our company, please fill in the form below. |
  Для того чтобы сделать первый шаг в направлении партнерства с нашей компанией, пожалуйста, заполните приведенную ниже форму. |
If you already have personal page and wish to add it to ZNU catalogue, please contact webmaster. |
Если у вас уже есть своя персональная страница и вы хотите добавить ее в каталог ЗНУ, пожалуйста, свяжитесь с вебмастером. |
Carlos Kleiber, his name. Next video, please. |
Его имя - Карлос Кляйбер. Следующую запись, пожалуйста. |
Let's see the next video, please. See what happens here. |
Следующее видео, пожалуйста. Посмотрите, что здесь происходит... |
So, first, a small housekeeping announcement: please switch off your proper English check programs installed in your brain. |
Сперва небольшое объявление: «Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове». |
People, please. We can't whine and complain the West is doing this. |
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. |
So can we have the lights back on please? Thank you. |
Можно включить свет обратно, пожалуйста? Спасибо. |
I'll give you three quick tips to protect your ears and pass these on to your children, please. |
Дам вам три простых совета защиты ваших ушей, и, пожалуйста, передайте их вашим детям. |
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. |
Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет. |
Witness please, Eugene Shoemaker, who, diligently, from a young boy decided he wanted to make maps of celestial bodies. |
Посмотрите, пожалуйста, Юджин Шумейкер, который, с детства, прилежно решил, что хочет создавать карты астрономических тел. |
So quickly, a two-digit number please. |
Итак, быстро - двузначное число пожалуйста. |
Could we bring down the lights please? Thank you. |
Можно приглушить свет, пожалуйста? Спасибо. |
In fact, Pam, if you're watching this, please forgive me. |
Пэм, если ты смотришь эту программу, прости меня, пожалуйста. |
General, please, you must listen to me. |
Генерал, пожалуйста, выслушайте меня. |
Both of you, lower your guns, please. |
Вы оба, опустите ваши пушки, пожалуйста. |
Don't leave me alone, please. |
Не оставляй меня одного, пожалуйста. |
All right, and, please, just be careful. |
Хорошо, и пожалуйста, будь осторожен. |
Midwife, please, they've started properly now. |
Акушерку, пожалуйста, у меня роды начались. |
Another two Babychams and a bitter lemon, please. |
Ещё два сидра и лимонный тоник, пожалуйста. |