Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
The lunch menu, twice, please. Принесите меню на ланч, пожалуйста.
Go to Wednesday the 23rd, please. Покажи среду 23 числа, пожалуйста.
Just step out of the car, please. Просто выйдите из машины, пожалуйста.
And please, make it something happy, upbeat. И, пожалуйста, пусть она будет какая-нибудь оживленная.
Look, I need those files, so, please. Слушай, мне нужны эти файлы, ну, пожалуйста.
16 euros and 7 cents, please. 16 евро и 7 центов, пожалуйста.
Let's just try and do this nicely, Jake, please. Давай просто попробуем и сделаем это хорошо, Джейк, пожалуйста.
Sophie, try to stay here, please. Софи, попытайтесь остаться здесь, пожалуйста.
But please... stop comparing your life to mine. Но пожалуйста, прекрати сравнивать свою жизнь с моей.
Listen, don't call me that, please. Пожалуйста, не называй меня так.
Give me your tie, please. Дай мне свой галстук, пожалуйста.
Get off my computer, please. Не трогай мой компьютер, пожалуйста.
Take your seat, mona, please. Садитесь, пожалуйста, на место, Мона.
Sheldon, please, you're suffocating me. Шелдон, пожалуйста, тебя становится слишком много.
Let's do this, baby, please. Сделаем это, детка, пожалуйста.
Dr. Richard Webber, please call the E.R. Доктор Ричард Вебер, пожалуйста, свяжитесь с приемным отделением.
Would you step into my office, please? Не мог бы ты зайти в мой кабинет, пожалуйста?
Get me to the hospital, Karl, please. Отвези меня в госпиталь, Карл, пожалуйста.
Now, please, I'd like to walk through that door like a person. А теперь, пожалуйста, я хочу выйти в эту дверь как человек.
Doreen, ring Delegate Watkins, please. Дорин... набери, пожалуйста депутата Уоткинса.
DEX: Two Heinekens, please. Два "Хайнекена", пожалуйста.
MAN 1: The usual, please, Izzy. Лиззи, как обычно, пожалуйста.
Barry Wright to main office, please. Барри Райт, зайдите в диспетчерскую, пожалуйста.
Send Colonel Preston in, please. Вызови сюда полковника Престона, пожалуйста.
Let's see, lie down here, please. Давай, приляг сюда, пожалуйста.